120 U Lyrics English Meaning | Fuga (Bonus Track Version) | Bello&Dallas

Bello&Dallas, along with Miixii and Neits, craft ‘120 U’ with gritty realism. The artists describe a life shaped by money, drugs, and survival. The beat, arranged by Akm sur Neptune, adds a haunting backdrop to the lyrics.

120 U Lyrics English Meaning | Fuga (Bonus Track Version) | Bello&Dallas
Released: February 9, 2026

120 U

Bello&Dallas • From “FUGA (Bonus Track Version)”

Lyricist
Bello&Amp;Dallas, Miixii, Neits
Composer
Bello&Amp;Dallas, Miixii, Neits, Akm Sur Neptune

120 U Lyrics Meaning Bello | FUGA (Bonus Track Version)

The lyrics mention ‘snow in the projects’ and ‘hash ball in my jeans,’ painting a vivid picture of street life. One line stands out: ‘Deep down I was niya (pure), but I denied too much,’ showing a struggle with identity and morality.

J’sais pas pourquoi tu m’rappellesI don’t know why you’re calling me back,
Ça m’irrite ma belle, l’oseille m’appelle tout l’tempsit irritates me, beautiful, the money’s calling me all the time.
J’suis positif que sur les tests salivaires, beldia me soutientI’m only positive on saliva tests, the ‘beldia’ hash sustains me.
Y a d’la neige à la tess, toute l’année c’est l’hiver v’là les marchands d’selThere’s snow in the projects, it’s winter all year round with these ‘salt merchants’.
Trois heures cinquante-deux l’heure du crime, zéro preuve, les plastiques on crameThree fifty-two is the hour of the crime, zero proof, we burn the plastics.
On revend la c#me, on craque l’élastique, mati from RotterdamWe resell the ‘c#me’, we snap the rubber bands for cash, ‘mati’ from Rotterdam.
Samedi soir j’vais vider la ‘teille, sans mis-per j’irai prendre la route vers le nordSaturday night I’m gonna empty the bottle, without a license I’ll hit the road up north.
J’repense aux plaquettes et à Bali, à la kehla que j’ai refourgué à mortI think back to the blocks and Bali, to the ‘kehla’ hash I pushed like crazy.
J’suis dans une gova cousin, il gèle, j’les vois venir, ils font zehma ils m’aimentI’m in a ride, cousin, it’s freezing, I see them coming, they act like they love me.
Ils ont l’vice fi dem, ça y est, j’ai capté l’thèmeThey’ve got vice in their blood, that’s it, I’ve caught the vibe.
Dans la calle à la recherche de dollars (J’ai dû faire trop d’papel)Out in the streets looking for dollars (I had to make too much paper).
Pas d’hasard, dans l’équipe, la moitié c’est des taulards (À la barre pas d’appel)No coincidence, half the crew are convicts (at the stand, no appeal).
J’t’ai blessée, c’est comme ça, à la base j’suis un c#nnard (J’sais pas pourquoi tu m’rappelles)I hurt you, it is what it is, deep down I’m an a##hole (I don’t know why you’re calling me back).
Ça m’irrite ma belle, l’oseille m’appelle tout l’tempsIt irritates me, beautiful, the money’s calling me all the time.
À la base j’étais niya, mais j’ai trop niéDeep down I was ‘niya’ (pure), but I denied too much,
Devant policía, histoire de canon sciéin front of the police, about that sawed-off shotgun.
Dans l’re-squa j’pilonne, j’pillave, j’cogite, j’suis quilléIn the squat I crush it, I drink, I overthink, I’m high.
À la base j’étais niya, mais les fils veulent s’quillerDeep down I was ‘niya’ (pure), but the boys want to get high.
Dans la massa un peu d’static, l’indica me rend statiqueIn the joint a bit of static, the indica leaves me static.
Papaya filtré magique, forcément l’waswas s’agiteMagic filtered Papaya, inevitably the ‘waswas’ (paranoia) stirs up.
Dans la massa un peu d’static, l’indica me rend statiqueIn the joint a bit of static, the indica leaves me static.
Papaya filtré magique (L’indica me rend statique)Magic filtered Papaya (The indica leaves me static).
Te’-te’, j’ai fait les mathématiques, j’suis à l’heure, personne pourra b#iser ma payeHead first, I’ve done the math, I’m on time, nobody’s gonna f#ck with my pay.
Une cagoule, des gants, j’ai ma clique, t’es pas des miens, tu peux pas m’appeler « mon khey »A ski mask, gloves, I’ve got my clique, you’re not one of us, you can’t call me ‘my brother’.
J’me dois d’tout b#iser, ma mère vient d’Afrique, tranquillement, on va l’faire brique par briqueI have to f#ck it all up, my mother comes from Africa, calmly, we’ll build it brick by brick.
Bonbonne de deux balles, j’fais ti-par viteTwo-gram bindle, I make it leave fast.
J’tartine, bourré dans la ville, boulette dans mon jean, brigade cynophileI’m speeding, drunk in the city, hash ball in my jeans, canine unit on patrol.
Bacqueux, mèches blonde platine, quatre heures, tu t’fais éclaterUndercover cops, platinum blonde highlights, four o’clock, you get busted.
Plus d’cinq-cents meuj’, y a le dico en bas d’chez ta madreOver five hundred grams, there are undercover cops downstairs at your mother’s place.
Déféré, placard illicoIndicted, locked up straight away.
Dans la calle à la recherche de dollars (J’ai dû faire trop d’papel)Out in the streets looking for dollars (I had to make too much paper).
Pas d’hasard, dans l’équipe, la moitié c’est des taulards (À la barre pas d’appel)No coincidence, half the crew are convicts (at the stand, no appeal).
J’t’ai blessée, c’est comme ça, à la base j’suis un c#nnard (J’sais pas pourquoi tu m’rappelles)I hurt you, it is what it is, deep down I’m an a##hole (I don’t know why you’re calling me back).
Ça m’irrite ma belle, l’oseille m’appelle tout l’tempsIt irritates me, beautiful, the money’s calling me all the time.
À la base j’étais niya, mais j’ai trop niéDeep down I was ‘niya’ (pure), but I denied too much,
Devant policía, histoire de canon sciéin front of the police, about that sawed-off shotgun.
Dans l’re-squa j’pilonne, j’pillave, j’cogite, j’suis quilléIn the squat I crush it, I drink, I overthink, I’m high.
À la base j’étais niya, mais les fils veulent s’quillerDeep down I was ‘niya’ (pure), but the boys want to get high.
Dans la massa un peu d’static, l’indica me rend statiqueIn the joint a bit of static, the indica leaves me static.
Papaya filtré magique, forcément l’waswas s’agiteMagic filtered Papaya, inevitably the ‘waswas’ (paranoia) stirs up.
Dans la massa un peu d’static, l’indica me rend statiqueIn the joint a bit of static, the indica leaves me static.
Papaya filtré magique (L’indica me rend statique)Magic filtered Papaya (The indica leaves me static).

120 U Music Video

What does ‘120 U’ mean? The lyrics expose the harsh realities of street life. Bello&Dallas deliver a raw narrative in this track from their album FUGA (Bonus Track Version).