A Beautiful Place ~Final Destination~ Lyrics Translation – Smile | Miki Imai

Miki Imai sings ‘A Beautiful Place ~Final Destination~’ from her album ‘smile.’ Masashi Sada writes the lyrics, while the music is a collaboration between Sada, Imai, Hotei, and Mizuo Miura. The track follows a journey of self-discovery and belonging.

A Beautiful Place ~Final Destination~ Lyrics Translation – Smile | Miki Imai

A Beautiful Place ~Final Destination~

Miki Imai • From “smile”

Lyricist
Masashi Sada
Composer
Masashi Sada, Miki Imai, Hotei, Mizuo Miura

What is the meaning of A Beautiful Place ~Final Destination~ Lyrics from smile?

The wordsmith, Masashi Sada, tells the story of searching for a place to belong through life’s hardships. A line that stands out is, ‘I never let go of that single flower, the flower’s name is Hope.’ This simple yet powerful imagery of a flower represents unwavering faith and resilience.

Final DestinationFinal Destination
最期の場所までUntil I reach my final destination.
子供の頃からずっとEver since I was just a child,
探していたものがあるthere’s something I’ve been searching for.
それはほんとうの わたしの場所It’s the place where I truly belong.
冷たい風の季節もThrough seasons of biting, cold winds,
苦い雨の季節もand seasons of bitter, falling rain,
少しも辛いと思わなかったI never once thought it was too much to bear.
悲しみに道を塞がれてWhen sadness blocked the path ahead,
遠回りして日が暮れてもand the sun set while I took the long way ’round,
一輪の花は手放さなかったI never let go of that single flower.
花の名前は「希望」The flower’s name is ‘Hope’.
Final DestinationFinal Destination
わたしの場所でIn the place meant for me,
その花が咲く日までuntil the day that flower finally blooms.
Final DestinationFinal Destination
みはるかすLooking out into the far distance,
未来を信じていたI kept my faith in the future.
時には迷路の夜をEven through those labyrinthine nights,
さまよい歩いたこともwhen I’d just wander ’round aimlessly.
自分さえも疑った そんな朝もあるThere were mornings when I even doubted myself.
てのひらを見ては泣いてI’d stare at my palms and cry,
孤独に震えた時もand even when I trembled in my loneliness,
その花だけは信じていたI still believed in that flower alone.
あなたに出会った時にThe moment that I met you,
やっとわたしは気づいたI finally came to realize.
あなたの腕の中がThat being held inside your arms,
わたしのほんとうの場所だったwas the true place I’d been looking for.
Final DestinationFinal Destination
生まれた時からFrom the very moment I was born,
あなたの腕の中でit was always inside your arms.
Final DestinationFinal Destination
美しい場所にIn such a beautiful place,
わたしは住んでいたI’ve been living all along.
Final DestinationFinal Destination
ほんとうの場所でIn my true place of belonging.
その花は咲くでしょうI know that flower’s gonna bloom.
Final DestinationFinal Destination
美しい場所でIn this beautiful place,
わたしは生きているI’m finally living my life.
Written By:Written By:
Masashi SadaMasashi Sada

A Beautiful Place ~Final Destination~ Music Video

The translation of ‘A Beautiful Place ~Final Destination~’ lyrics shows the power of hope and love. Miki Imai’s heartfelt performance brings this Japanese ballad to life, making it a timeless piece.