A La Vie À La Mort Lyrics Meaning — Focus | Keblack
KeBlack teams up with Bramsito, Dany Synthé, and Fally Ipupa for ‘A la vie à la mort,’ a track from the album Focus. The lyricist pens heartfelt verses, while the composers create a melody that mixes Afrobeat with modern pop. Together, they craft a song that speaks to loyalty and resilience in love.
Released: November 22, 2024
A la vie à la mort
Keblack • From “Focus”
Lyricist
Bramsito, Dany Synthé, Fally Ipupa, Keblack
Composer
Bramsito, Dany Synthé, Fally Ipupa, Keblack
Focus’s A la vie à la mort French Lyrics English Meaning
The lyrics describe a love that endures despite challenges. KeBlack sings, ‘Even if the roses have withered, we’ll grow palm trees instead,’ highlighting a commitment to rebuilding what’s lost. The poet uses simple yet powerful imagery to show how love can thrive even in tough times.
Fais pas la meuf, non fais pas genreDon’t act like that, don’t pretend,
Mmh-mmh-mmh-mmhmmh-mmh-mmh-mmh.
On fera nos bails même en soumsoumWe’ll do our thing, even in secret,
Mmh-mmh-mmh-mmhmmh-mmh-mmh-mmh.
Ton amour me donne du courageYour love gives me courage.
J’peux me jeter dans l’vide même sans parachuteI can jump into the void even without a parachute.
Y a qu’l’oseille qui me soulageOnly money brings me relief,
Faut qu’je fasse le tri, y a trop d’parasitesI’ve got to sort things out, because there are too many parasites around.
Ça fait mal quand on parle de nous au passéIt hurts when people talk about us in the past tense.
Tiens les clés du Range Rover, je sais qu’t’es fâchéeTake the keys to the Range Rover, I know you’re angry.
Tu m’as mis un crochet, no sentiment, les dents casséesYou hit me with a heavy blow, no feelings, and left me feeling broken.
J’fais le ménage dans ta vie, moi, pour pas qu’t’aies l’dos casséI’m clearing the mess out of your life so you don’t have to carry the weight.
YeahYeah.
J’ai tellement fait, ah, si tu savaisI’ve done so much, ah, if you only knew.
Quand je m’approche tu disparais, ahWhen I get close, you disappear, ah.
Ma vie sans toi à des limites, eh, ehMy life without you has its limits, eh, eh.
Tu sais bien que nous deux c’est à la vie, à la mortYou know well that for us, it’s for life and until death.
Oh-la-la, oh-la-laOh-la-la, oh-la-la.
J’ai plus rien à prouver, pourquoi te dire je t’aime ?I’ve got nothing left to prove, so why should I say I love you?
Oh-la-la, oh-la-laOh-la-la, oh-la-la.
Tu sais bien que nous deux c’est à la vie, à la mortYou know well that for us, it’s for life and until death.
Fally a trop de femmes, elles m’parlent de fonder une familleFally has too many women, and they’re talking to me about starting a family.
Même si les roses ont fané, on fera pousser des palmiersEven if the roses have withered, we’ll grow palm trees instead.
Bébé to kutani, miso ngan na mutukaBaby, we met when I caught your eye in my ‘car’.
Beaucoup d’place dans mon cœur mais une place dans ma mutukaThere’s plenty of room in my heart, but only one seat in my ‘car’.
C’est toi dans tous les cas, laisse-moi t’aimer dans tous les sensIt’s you no matter what, let me love you in every way.
Quand tu veux on remet ça, j’peux t’dire « je t’aime » dans toutes les langues (Love you)Whenever you want, we’ll do it again, I can say ‘I love you’ in every language (Love you).
Ah-ah, je changerai pas dans tous les casAh-ah, I won’t change, whatever happens.
T’as la couronne, c’est toi ma reine, personne te fera un coup d’État, JajaYou’ve got the crown, you’re my queen, and no one will ever overthrow you, Jaja.
YeahYeah.
J’ai tellement fait, ah, si tu savaisI’ve done so much, ah, if you only knew.
Quand je m’approche tu disparaisWhen I get close, you disappear.
Ma vie sans toi à des limites, eh, ehMy life without you has its limits, eh, eh.
Tu sais bien que nous deux c’est à la vie, à la mortYou know well that for us, it’s for life and until death.
Oh-la-la, oh-la-laOh-la-la, oh-la-la.
J’ai plus rien à prouver, pourquoi te dire je t’aime ?I’ve got nothing left to prove, so why should I say I love you?
Oh-la-la, oh-la-laOh-la-la, oh-la-la.
Tu sais bien que nous deux c’est à la vie, à la mortYou know well that for us, it’s for life and until death.
Eh, ohEh, oh.
Tu sais bien que nous deux c’est à la vie, à la mortYou know well that for us, it’s for life and until death.
Eh, mmh-mmhEh, mmh-mmh.
Tu sais bien que nous deux c’est à la vie, à la mortYou know well that for us, it’s for life and until death.
Hein, Dany SynthéHey, Dany Synthe.
L’homme aux doigts magiques, mmhThe man with the magic fingers, mmh.
Tu sais bien que nous deux c’est à la vie, à la mortYou know well that for us, it’s for life and until death.
The lyrics of ‘A la vie à la mort’ celebrate a love that lasts through everything. The chemistry between KeBlack and Fally Ipupa makes the song unforgettable in the Afrobeat genre.