Aa E Ee Lyrics Translation | Ezhuthola | Madhu Balakrishnan
“Aa E Ee” by Madhu Balakrishnan appears on the album “Ezhuthola,” with lyrics by Kaithapram Damodaran Namboothiri and music by Mohan Sithara. The song opens with a simple chant of the Malayalam alphabet. This establishes a foundational lesson on language.
Aa E Ee
Madhu Balakrishnan • From “Ezhuthola”
Lyricist
Kaithapram Damodaran Namboothiri
Composer
Mohan Sithara
Ezhuthola’s Aa E Ee Lyrics Translation
The verses then shift to images of fingers writing poems on the sand, connecting the letters to natural creation. The lyrics call for “one mind, one spirit, one virtue,” urging people to adopt a shared identity. This links the alphabet to a sense of community.
A Aa I Ee U Oo R E Ae AiA Aa I Ee U Oo R E Ae Ai
O Oau Au Am AhO Oau Au Am Ah
Ka Kha Ga Gha NgaKa Kha Ga Gha Nga
Cha Chha Ja Jha NyaCha Chha Ja Jha Nya
Ta Tta Da Ddha NaTa Tta Da Ddha Na
Tha Thha Dha Dhha NaTha Thha Dha Dhha Na
Pa Pha Ba Bha MaPa Pha Ba Bha Ma
Ya Ra La Va Sha Ssa Sa Ha La Zha Ra Ssa KshahaYa Ra La Va Sha Ssa Sa Ha La Zha Ra Ssa Kshaha
A Aa I Ee U Oo R E Ae AiA Aa I Ee U Oo R E Ae Ai
A Aa I Ee U Oo R E Ae AiA Aa I Ee U Oo R E Ae Ai
Nin Viralukal Sandhya ManalithilYour fingers on the evening sand
Thaane Ezhuthi Bhashaa Sundara KavithakalEffortlessly wrote beautiful poems of our language
Venpuzhakalil Thinkal KathirukalMoonbeams on the white rivers
Thaane Ezhuthi Bhashaa KeralarachanagalEffortlessly wrote the sagas of Kerala’s language
Oru Manam Oru NiramOne mind, one spirit
Oru Gunam AniyanamOne virtue we must embody
Oru Manam Oru Niram Oru Gunam Oru SwaramOne mind, one spirit, one virtue, one voice
Oru Madam Oru Ganam Oru Laya-One passion, one song, one rhythm-
MakhilavumIn everything
Thalararutidayarutiniyoru Naalum Naam Naam NaamLet us never falter or waver again, we, we, we
A Aa I Ee U Oo R E Ae AiA Aa I Ee U Oo R E Ae Ai
A Aa I Ee U Oo R E Ae AiA Aa I Ee U Oo R E Ae Ai
Ponpulariyil PoonthanmalarilIn the golden dawn, on the honeyed flower
Sneham Thedan KelikeralaSeeking love is the vibrant Kerala’s
Kathakali‘Kathakali’ a traditional dance-drama
Thaymozhikalil Chantham NirayuvanTo fill the mother tongue with beauty
Thunjan Padi Ramayana Kilimozhikal‘Thunjan’ sang the parrot-like verses of the Ramayana
Sahyadritan AunnatyameOh, the majesty of the ‘Sahyadri’ mountains,
Yoddhakale KunjangaleOh warriors, oh children,
Thoolika Padayudavaalay Poruthana-The pen must fight like a battle sword-
Mathuvazhi Nammude Nadin Perumakalulakithil Evideyu-So the glories of our land, throughout the entire world-
Mariyana Mengum NaamMust be made known by us, everywhere
Naam NaamWe, we
A Aa I Ee U Oo R E Ae AiA Aa I Ee U Oo R E Ae Ai
O Oau Au Am AhO Oau Au Am Ah
Ka Kha Ga Gha NgaKa Kha Ga Gha Nga
Cha Chha Ja Jha NyaCha Chha Ja Jha Nya
Ta Tta Da Ddha NaTa Tta Da Ddha Na
Tha Thha Dha Dhha NaTha Thha Dha Dhha Na
Pa Pha Ba Bha MaPa Pha Ba Bha Ma
Ya Ra La Va Sha Ssa Sa Ha La Zha Ra Ssa KshahaYa Ra La Va Sha Ssa Sa Ha La Zha Ra Ssa Kshaha
The song progresses from a simple alphabet lesson to a powerful call to action. It suggests the pen must be used like a sword to spread the land’s glory. The piece is an anthem for preserving and celebrating cultural heritage through language.