Aana Lyrics English (Meaning) — Vedan | Hrishi

“Aana Lyrics Meaning” by Vedan and Hrishi, produced by Hrishi and directed by Karupp Designs, is a Malayalam rap song that profoundly explores the human condition, reflecting life’s struggles and resilience. This translation preserves the core of the original lyrics, capturing the profound emotions and vivid imagery that define the track. The song has received acclaim for its raw and evocative portrayal of personal battles and societal issues, with critical reviews emphasising its lyrical depth and musical innovation.


Aana Lyrics English Meaning Vedan Hrishi
Title Aana
Vocalist(s) Vedan, Hrishi
Lyricist(s) Vedan
Producer(s) Hrishi

The translated lyrics of Vedan’s “Aana” metaphorically represent the journey of life through the eyes of an elephant, symbolising strength and endurance. The song blends traditional Malayalam elements with contemporary rap, creating a unique soundscape.

AANA LYRICS ENGLISH (MEANING) — VEDAN | HRISHI


Malayatha Manushyan Kuzicha Kuzhil Njan Veenu Poyi Jeevan Kayil Pidichu Kidakkuvanu Onnu Varoo
I tumbled into the hole that humanity had excavated. I’m clinging to my life. Please come…

Ninte Hridayathino Ithra Kadalazham
Oh, your heart is so deep, like an ocean.
Ee Kochumanssilo Ithra Bharam Bharam
This little mind carries so much weight.
Thaniye Vannathalle Nee Ithra Dooram Dooram
Didn’t you come alone this far?
Aaralum Kazhiyumo Ninakku Nee Than Pakaram
No one else can do it. You are your own replacement!

Ninte Hridayathino Ithra Kadalazham
Oh, your heart is so deep, like an ocean.
Ee Kochumanssilo Ithra Bharam Bharam
This little mind carries so much weight.
Thaniye Vannathalle Nee Ithra Dooram Dooram
Didn’t you come alone this far?
Aaralum Kazhiyumo Ninakku Nee Than Pakaram
No one else can do it. You are your own replacement!

Oru Kattil Oru Kuttiyana Ammayoodekkuppam Santhoshathode Viharichirunnu Santhoshathode
A baby elephant was happily frolicking with its mother in a forest. Happily…

Aakashaththoru Tharakamillathayippoyala Arariyan
If a star falls from the sky, who will know?
Oru Nooru Kilikalin Koottaththil Oru Chirakin Vedanayarariyan
If one wing hurts in a flock of a hundred birds, who will know?
Nooru Pookkalin Thoottaththil Oru Kalayin Katha Athu Aar Parayan
In a garden of a hundred flowers, who will tell the story of a weed?
Jeevithamennorottaththil Veenu Poyavare Aaru Ninakkan
Who will remember those who fell in the race for life?

Vittu Kalayalle Veera Vittu Kalayalle
Don’t give up, hero, don’t give up…

Enne Arukkum Mazhuveenthum Udalinn Meethe Thanal Virikkum Kaniyootthi Pashiyadakkum
I will spread shade over my body with an axe that will cut me down. I will feed my hunger with compassion.
Enne Erikkan Koluththi Vitta Theeyil Njan Vilakkumaram Pole Pala Yananthinnum Kara Thelakkum
For many journeys, I will stand like a lamppost. The fire aimed to burn me.

Irulil Thaneen Pirappu
My birth was in darkness.
Irulil Thanne Marippu
My death is also in darkness.
Idayil Vazhum Vazhvile
In the life that lies in between,
Njanum Vettam Kanum Urappu
I will surely see the light.

Njanennthe Vanyaththil Aanayepol Alanjhu
In my wilderness, I wandered like an elephant.
Varikuzhiyathil Veenu Manam Murinjhu
My heart broke when I fell into a ditch.
Nattumrigangalal Nayadappettu Kattil
Wild animals hunted me in the forest.
Yantrangal Murandu
Machines roared,
Janthukkal Virandu
Animals scattered.

Amma Kaththirikkunnu Kattil Ninnum Vanna Katathu Paranjhu Enikku Poganam Enikku Poye Pattoo
Mother is waiting. The forest wind conveyed this information to me. I have to go. I must go…

Ninte Hridayathino Ithra Kadalazham
Oh, your heart is so deep, like an ocean.
Ee Kochumanssilo Ithra Bharam Bharam
This little mind carries so much weight.
Thaniye Vannathalle Nee Ithra Dooram Dooram
Didn’t you come alone this far?
Aaralum Kazhiyumo Ninakku Nee Than Pakaram
No one else can do it. You are your own replacement!

Ninte Hridayathino Ithra Kadalazham
Oh, your heart is so deep, like an ocean.
Ee Kochumanssilo Ithra Bharam Bharam
This little mind carries so much weight.
Thaniye Vannathalle Nee Ithra Dooram Dooram
Didn’t you come alone this far?
Aaralum Kazhiyumo Ninakku Nee Than Pakaram
No one else can do it. You are your own replacement!

Aana Music Video

The music video for “Aana” by Vedan and Hrishi, directed by Karupp Designs, captures the song’s themes with compelling imagery and scenes. Combining the evocative music and the visual narrative creates a profound and immersive experience. The song stands out for its lyrical profundity and innovative musical style, resonating deeply with its audience.

The lyrics of this song are now available in multiple Indian languages, including Hindi, Punjabi, Tamil, Telugu, and more. To choose your preferred language, click on the translation (beta) button located at the bottom right corner.