Aaoge Jab Tum Lyrics (Translation) – Jab We Met (2007) | Rashid Khan

“Aaoge Jab Tum,” from the 2007 rom-com Jab We Met, is a shimmering tapestry of Rashid Khan’s soulful vocals and Faaiz Anwar’s evocative lyrics that whisper a promise in the monsoon breeze. The delicately translated words convey yearning, anticipation, and the joy of love’s arrival.

aaoge jab tum lyrics in english

Imagine Geet, our free-spirited protagonist, gazing at the star-dusted sky with her heart humming a melody only Shahid Kapoor’s charming Aditya can understand. The first refrain, “Aaoge Jab Tum O Sajana,” becomes a silent prayer mantra. Each repetition intensifies the longing for blooming courtyards (“Angana Phool Khilenge”) and dancing monsoons (“Barsega Sawan Jhoom Jhoom Ke”), a metaphor for love about to blossom.

Both Hindi and English lyrics use subtle imagery. Anwar’s playful comparison of eyes to kohl-lined promises (“Naina Tere Kajrare Hai, Naino Pe Hum Dil Haare Hai”) shows Geet’s complete surrender. Their slow breaths (“Sanson Ki Lay Madham Chale”) form a silent language.

JAB WE MET (2007) MOVIE | AAOGE JAB TUM SONG LYRICS ENGLISH MEANING


Aaoge Jab Tum O Sajana,
Whenever you come, my beloved,
Aaoge Jab Tum O Sajana,
Whenever you come, my dear,

Angana Phool Khilenge,
Flowers will bloom in my courtyard,
Barsega Sawan,
The monsoon will pour down.

Barsega Sawan Jhoom Jhoom Ke,
The monsoon will pour down, dancing with joy,
Do Dil Aise Milenge,
Two hearts will meet in such a way.

Aaoge Jab Tum O Sajana,
Whenever you come, my beloved,
Angana Phool Khilenge,
Flowers will bloom in my courtyard.

Naina Tere Kajrare Hai,
Your eyes are lined with kohl,
Naino Pe Hum Dil Hare Hai,
I’ve lost my heart to your eyes.

Anjane Hi Tere Naino Ne,
Your eyes, unknowingly,
Vade Kiye Kahi Sare Hai,
Have made many promises.

Sanson Ki Lay Madham Chale,
The rhythm of our breaths moves slowly,
Toh Se Kahe,
And it tells you:

Barsega Sawan,
The monsoon will pour down,
Barsega Sawan Jhoom Jhoom Ke,
The monsoon will pour down, dancing with joy.

Do Dil Aise Milenge,
Two hearts will meet in such a way.
Aaoge Jab Tum O Sajana,
Whenever you come, my beloved,

Angana Phool Khilenge,
Flowers will bloom in my courtyard.
Chanda Ko Taku Raton Mein,
I gaze at the moon in the nights,

Hai Zindagi Tere Hathon Mein,
My life is in your hands.
Palkon Pe Jhilmil Tare Hain,
Twinkling stars are on my eyelashes,

Aana Bhari Barsaton Mein,
Come during the heavy rains.
Sapnon Ka Jahan,
The world of dreams,

Hoga Khila Khila,
Will be blooming.
Barsega Sawan,
The monsoon will pour down,

Barsega Sawan Jhoom Jhoom Ke,
The monsoon will pour down, dancing with joy.
Do Dil Aise Milenge,
Two hearts will meet in such a way.

Angana Phool Khilenge,
Flowers will bloom in my courtyard.
Angana Phool Khilenge,
Flowers will bloom in my courtyard.

AAOGE JAB TUM FULL SONG

But “Aaoge Jab Tum” goes beyond pining. It honors love’s transformative power. “Chanda Ko Taku Raton Mein, Hai Zindagi Tere Hathon Mein” describes Geet’s faith and how Aditya’s presence makes her life bloom like the promised monsoon (“Sapnon Ka Jahan Hoga Khila Khila”).

AAOGE JAB TUM MUSIC VIDEO

A Rosetta Stone for non-Hindi speakers, the translated lyrics reveal the song’s depths. They highlight the delicate wordplay, cultural references to monsoon romance, and emotional depth of each verse. It reminds us that love’s language is universal, a melody that resonates in every heart.

AAOGE JAB TUM SONG DETAILS
Title Aaoge Jab Tum
Movie Jab We Met (2007)
Singer(s) Rashid Khan
Lyrics Writer(s) Faaiz Anwar)
Music Composer(s) Sandesh Shandilya
Actor(s) Kareena Kapoor, Shahid Kapoor

The lyrics of this song are now available in multiple Indian languages, including Hindi, Punjabi, Tamil, Telugu, and more. To choose your preferred language, click on the translation (beta) button located at the bottom right corner.