Aarambam Aavadhu Lyrics Meaning: Thanga Padhumai | C. S. Jayaraman | Padmini
C. S. Jayaraman and Padmini deliver a tense confession in ‘Aarambam Aavadhu’ from the album ‘Thanga Padhumai’. Pattukottai Kalyanasundaram wrote the Tamil lyrics. Vishwanathan-Ramamoorthy composed the music. C. S. Jayaraman’s character admits past transgressions before Padmini’s questioning character.
Aarambam Aavadhu
C. S. Jayaraman | Padmini • From “Thanga Padhumai”
Lyricist
Pattukottai Kalyanasundaram
Composer
Vishwanathan, Ramamoorthy
Aarambam Aavadhu Lyrics Meaning C. S. Jayaraman | Padmini | Thanga Padhumai
C. S. Jayaraman’s character claims he “destroyed the joy of an incomparable chaste woman.” He states his actions ruined love and good desires. Padmini’s character asks why he cannot tell the truth. He reveals he became isolated due to a grave mistake.
Athan Neengal KolaikaranaMy dear, are you a killer?
Kotravanai KondreergalaDid you destroy the king?
Koorungal Athan KoorungalTell me, my dear, tell me.
Eedattra Pathiniyin InbathaiI am the one who destroyed the joy
Kondravan Nanof an incomparable chaste woman.
Aval Idhayathil KonthalithaI am the one who destroyed the thoughts
Ennangalai Kondravan Nanthat churned in her heart.
Vazha ThagunthavalaiI prevented a woman worthy of life
Vazhamal Vaithu Vittufrom truly living.
Pazhum Parathaiyinal PanbuthanaiI am the one who destroyed morality
Kondravan Nanthrough a fallen woman.
Andha Kolaigalukke Alaga Irundhu VittenI became the very embodiment of those crimes.
Ini Endha Kolai SeidhalumNow, no matter what other destruction I commit,
Ennadi En Gnana Pennewhat does it matter, my wise girl?
Ennadi En Gnana PenneWhat does it matter, my wise girl?
Ennadi En Gnana PenneWhat does it matter, my wise girl?
Arambam Avadhu PennukulleMan’s beginning is within a woman.
Avan Adi Adanguvadhu MannukkulleHis end resides in the earth.
Manidhan Arambam Avadhu PennukulleMan’s beginning is within a woman.
Avan Adi Adanguvadhu MannukkulleHis end resides in the earth.
Araindhu Par Mana KannukkulleExamine it within your mind’s eye.
Athirang Kolladhe NenjukkulleDo not hold it deeply within your heart.
Araindhu Par Mana KannukkulleExamine it within your mind’s eye.
Athirang Kolladhe NenjukkulleDo not hold it deeply within your heart.
Arambam AvadhuThe beginning is.
Manidhan Arambam Avadhu PennukulleMan’s beginning is within a woman.
Avan Adi Adanguvadhu MannukkulleHis end resides in the earth.
Athan Athan Ungal Meedhu Kodum PazhiMy dear, my dear, a terrible accusation has come upon you.
Vandhirukkiradhe Athan En Meedhu UnmaiyaghaIt has indeed come, my dear. If you truly have
Anbirundhal Anjamal Unmaiyai Sollungallove for me, tell the truth without fear.
Yarukkum Anjamal Unmaiyai SollungalTell the truth, fearing no one.
Anbai Keduthu Nal Asaiyai KondravanI am the one who ruined love and destroyed good desires.
Anji Nadappena Gnana PenneWill I walk in fear, my wise girl?
Anbai Keduthu Nal Asaiyai KondravanI am the one who ruined love and destroyed good desires.
Anji Nadappena Gnana PenneWill I walk in fear, my wise girl?
Thunbathai Katti Sumakka ThunindhavanI am the one who dared to embrace sorrow and carry it.
Sonnalum Ketpanoo Gnana PenneWill I listen even if you speak, my wise girl?
Sonnalum Ketpanoo Gnana PenneWill I listen even if you speak, my wise girl?
Arambam AvadhuThe beginning is.
Manidhan Arambam Avadhu PennukulleMan’s beginning is within a woman.
Avan Adi Adanguvadhu MannukkulleHis end resides in the earth.
Athan Unmaiyai Koora MudiyathapadiMy dear, why can’t you tell the truth?
Avvalavu Thavaru Enna Seidhu VitteergalWhat great mistake have you committed?
Thavarukkum Thavarana Thavarai Purindhu VittuHaving committed a mistake worse than all mistakes,
Thanipattu Ponavan Gnana PenneI became isolated, my wise girl.
Thavarukkum Thavarana Thavarai Purindhu VittuHaving committed a mistake worse than all mistakes,
Thanipattu Ponavan Gnana PenneI became isolated, my wise girl.
Thanipattu Ponavan Gnana PenneI became isolated, my wise girl.
Padhari Padhari Nindru Kadhari Kadhari PulambinalumEven if I stand trembling and wail loudly,
Payanpattu Varuvanoo Gnana Pennewill I ever benefit, my wise girl?
Payanpattu Varuvanoo Gnana PenneWill I ever benefit, my wise girl?
Arambam AvadhuThe beginning is.
Manidhan Arambam Avadhu PennukulleMan’s beginning is within a woman.
Avan Adi Adanguvadhu MannukkulleHis end resides in the earth.
Araindhu Par Mana KannukkulleExamine it within your mind’s eye.
Athirang Kolladhe NenjukkulleDo not hold it deeply within your heart.
AhAh.
Athan AthanMy dear, my dear.
Idhu Enn Athan Idhu EnnaWhat is this, my dear, what is this?
Ungal Kangal Enge AthanWhere are your eyes, my dear?
Ungal Kangal Enge AthanWhere are your eyes, my dear?
Ungal Kangal EngeWhere are your eyes?
AthanMy dear.
KoduthavaneThe one who gave them
Parithu Kondanadihas snatched them away, my dear.
Mane Valarthavane Veruthu VittandiThe one who nurtured me has despised me.
Kannai KoduthavaneThe one who gave my eyes
Parithu Kondanadihas snatched them away, my dear.
Mane Valarthavane Veruthu VittandiThe one who nurtured me has despised me.
Poruthamana Thunai IrundhumEven though I had a suitable companion,
Pongi Varum Azhagirundhumand my beauty was overflowing,
Pona Pakkam Poga Vitten ParvaiyaiI let my gaze wander to the wrong path.
Avan PoruthirundheHe waited patiently,
Purindhu Kondana Velaiyaiand understood my actions.
Poruthamana Thunai IrundhumEven though I had a suitable companion,
Pongi Varum Azhagirundhumand my beauty was overflowing,
Pona Pakkam Poga Vitten ParvaiyaiI let my gaze wander to the wrong path.
Avan PoruthirundheHe waited patiently,
Purindhu Kondana Velaiyaiand understood my actions.
Kannai KoduthavaneThe one who gave my eyes
Parithu Kondanadihas snatched them away, my dear.
Mane Valarthavane Veruthu VittandiThe one who nurtured me has despised me.
Karunaiye Vadivamana DeivamaOh God, who is the embodiment of mercy,
Ungal Kangalai Parithu Kondathudid you snatch away his eyes?
Edhiri Vandhu KedukkavillaiNo enemy came to destroy me.
Idhayam Idam KodukkavillaiMy heart did not give it room.
Edhiri Vandhu KedukkavillaiNo enemy came to destroy me.
Idhayam Idam KodukkavillaiMy heart did not give it room.
Engirundho Yevi Vittan KiliyaiFrom somewhere, fate sent its messenger.
Adhu En Thalaiyil Pottadhadi PazhiyaiIt placed the blame upon my head.
Kannai KoduthavaneThe one who gave my eyes
Parithu Kondanadihas snatched them away, my dear.
Mane Valarthavane Veruthu VittandiThe one who nurtured me has despised me.
Needhi Nilaipera EnSo that justice prevails,
Nettriyil Kungumam Thigazhaand the ‘kungumam,’ the auspicious mark of a married woman, shines on my forehead,
Unmaiyai Koorungaltell the truth.
Ungal Manaivi KetkkiralYour wife is asking.
En Manjalum KungumamumMy ‘manjal’ and ‘kungumam’ are
Ketkkiradhu Athanasking, my dear.
Singaram Kettu Siraipatta PavikkuFor a sinner whose beauty has been ruined and imprisoned,
Samsaram Yedhukkadi Thangam Samsaram Yedhukkadiwhy would family life be needed, my darling? Why would family life be needed?
Singaram Kettu Siraipatta PavikkuFor a sinner whose beauty has been ruined and imprisoned,
Samsaram Yedhukkadi Thangam Samsaram Yedhukkadiwhy would family life be needed, my darling? Why would family life be needed?
Singaram Kettu Siraipatta PavikkuFor a sinner whose beauty has been ruined and imprisoned,
Samsaram Yedhukkadi Thangam Samsaram Yedhukkadiwhy would family life be needed, my darling? Why would family life be needed?
Manaiviyai Kuzhandhaiyai Marandhu ThirindhavanaiThe one who wandered, forgetting his wife and child,
Vazhthuvadhu Agathadhadiit’s a sin to bless him.
Manaiviyai Kuzhandhaiyai Marandhu ThirindhavanaiThe one who wandered, forgetting his wife and child,
Vazhthuvadhu Agathadhadi Mannikka Koodathadiit’s a sin to bless him; he must not be forgiven.
Singaram Kettu Siraipatta PavikkuFor a sinner whose beauty has been ruined and imprisoned,
Samsaram Yedhukkadi Thangam Samsaram Yedhukkadiwhy would family life be needed, my darling? Why would family life be needed?
The male character then admits he lost his sight. He believes “He who gave the eyes, snatched them away” due to his actions. This ‘Aarambam Aavadhu’ lyrics translation presents a direct link between moral failing and karmic retribution. It shows acceptance of a ruined fate.