Aaromal Lyrics Translation – Minnal Murali | Nithya Mammen | Sooraj Santhosh

Nithya Mammen and Sooraj Santhosh collaborate with composer Shaan Rahman on ‘Aaromal’ from ‘Minnal Murali’. Their voices blend softly, suggesting a quiet, transformative affection. Lyricists Shaan Rahman, Nithya Mammen, and Sooraj Santhosh frame love as an unexpected natural phenomenon.

Aaromal Lyrics Translation – Minnal Murali | Nithya Mammen | Sooraj Santhosh
Released: December 21, 2021

Aaromal

Nithya Mammen | Sooraj Santhosh • From “Minnal Murali”

Lyricist
Shaan Rahman, Nithya Mammen, Sooraj Santhosh
Composer
Shaan Rahman

What is the meaning of Aaromal Lyrics from Minnal Murali?

Shaan Rahman’s lyrics compare a lover’s arrival to sudden lightning. Nithya Mammen describes the beloved dissolving into an endless dream, embracing the moment. The words showcase love’s ability to alter perception instantly.

Aaromal TharamayiLike a beloved star.
Alolam ThennalayiLike a gentle, swaying breeze.
Arare Pari Vannithen KoodeWho’s this that’s flown here to stay by my side?
Minnaram KanninalWith those glittering eyes,
Kinnaram MooliyoDid you hum a sweet secret?
Innaru Kanathita Neeyo PenneAre you the girl whom no one’s seen today?
Pathiravin PathayakeAcross the entire path of the midnight,
Nertha Palnilav Peytha PoleIt’s as if a soft, milky moonlight rained down.
Poonkinav Melle MelleA flowery dream, slowly and gently,
Chelezhum Peelikal VeeshiyoHas it fanned its beautiful feathers?
Ooyaladum Kunju PookkalThe little flowers swaying like a swing,
Alli Neerthidan KothichuvennoDid they long to spread their petals wide?
Mele NinnunFrom way up above,
Nokki NinnoDid they keep watch?
Ampilithumpile ThumpikalThe dragonflies on the edge of the crescent moon.
Nee KandavanThe man you saw,
AthallavanHe isn’t that person.
VidillavanHe won’t let go.
Cherinju MarinjuLeaning and shifting,
Thirinju ChadiSpinning and leaping,
Munnile MinnalayiAppearing as lightning right before you,
Ee VallabhanIs this hero of yours.
Naam ThammilBetween us,
Thammilinn Thalam ThetidunnuWe’re searching for a rhythm today.
Doore Pokum VazhiyilOn the path that stretches far away,
Ee UllinIn this heart,
Novum PeythozhinjuThe pain has finally rained itself out.
Kannil KannuzhinjuAs eyes caress eyes,
Neram ThaneyozhukiTime simply flowed on its own.
Ennil Nee PozhinjuvoDid you shower yourself upon me?
Ennil Nee NiranjuvoDid you fill my soul?
Neeyen VeenayayathoDid you become my ‘veena’, a stringed instrument?
Neeyen EenamayathoOr did you become my melody?
Onnurukki MinnnorukkiMelting and polishing into a shine,
Ninne Nale NjanTomorrow, I’ll…
Thalamelamode NadarinjuWith festive music known to the land,
SwanthamakkidumMake you mine.
AthuvareUntil then,
IvalithaHere she is,
MathivaraIn an unending,
KanavilayDreamscape,
AliyuvanDissolving away.
InnunAnd now,
Pathiravin PathayakeAcross the entire path of the midnight,
Nertha Palnilav Peytha PoleIt’s as if a soft, milky moonlight rained down.
Poonkinav Melle MelleA flowery dream, slowly and gently,
Chelezhum Peelikal VeeshiyoHas it fanned its beautiful feathers?
Ooyaladum Kunju PookkalThe little flowers swaying like a swing,
Alli Neerthidan KothichuvennoDid they long to spread their petals wide?
Mele NinnunFrom way up above,
Nokki NinnoDid they keep watch?
Ampilithumpile ThumpikalThe dragonflies on the edge of the crescent moon.

Aaromal Music Video

Sudden love’s dreamlike state drives the ‘Aaromal’ lyrics translation. Shaan Rahman frames romance as both fleeting and permanent within ‘Minnal Murali’s’ world. Listeners find clear English interpretations of Malayalam imagery online.