Abdi Abdi Lyrics Translation | Genie | Deepthi Suresh | Freek | Mayssa Karaa

Abdi Abdi brings the Genie soundtrack to life with a pulsating, high-energy fusion, driven by the captivating voices of Mayssa Karaa, Deepthi Suresh, and Freek. This Tamil track masterfully blends a compelling Middle Eastern soundscape with an explosive dance rhythm, immediately setting a dynamic stage. It introduces a powerful yet potentially dangerous interplay of control and contained chaos that enthralls the listener.

Abdi-Abdi-Lyrics-Translation-Genie-Deepthi-Suresh-Freek-Mayssa-Karaa
Released: October 7, 2025

Abdi Abdi

Mayssa Karaa, Deepthi Suresh, Freek • From “Genie”

Lyricist
Mashook Rahman
Composer
A. R. Rahman
Director
Arjunan Jr.

Genie’s Abdi Abdi Lyrics Translation in English

The true intensity of the Abdi Abdi song is revealed in the translation of the lyrics, where a complex meaning unfolds. Mashook Rahman’s verses craft a fascinating narrative duel. The male voice, singing in Arabic, boldly asserts dominance as the master, declaring his eternal power and ownership with the line, “My existence is eternal.” In stark contrast, the female voice, representing the Genie, responds with fiery defiance, proclaiming her body as an “inferno” and hinting at her immense destructive potential. The lyrics brilliantly explore themes of servitude, power, and the tantalizing struggle for identity within a magical bond.

Taht Alsaytara Taht AlsaytaraUnder control, under control.
Ituma AbdiIt is my slave.
Ituma Abdi AbdiIt is my slave, my slave.
Shubey Klibey Sah SahListen to my heart, yes, yes.
Wafakar Tara Sar Masiruk BenyudikAnd remember, your fate is in my hands.
Shubey Klibey Sahsah Wafakar TaraListen to my heart, yes, yes, and remember,
Sar Masiruk Bayn Aydikyour fate is now in my hands.
Ajdadukum Yelamuu QasasiYour ancestors know my stories.
Wujudi AbadiMy existence is eternal.
Aintum Eabdi AnteabdiYou are my slave, my slave.
Abdi Abdi, En Thegam Thee Thee‘Abdi’ (‘my slave’), my body is fire, fire.
Abdi Abdi, En Thegam Thee Thee‘Abdi’ (‘my slave’), my body is fire, fire.
Wujudi AbadiMy existence is eternal.
En Udal Thee, En Nizhal TheeMy body is fire, my shadow is fire.
Adachee Indha Silmisam Yenada GenieOh Genie, what is this mischief?
Asai Sei MayathilIn the illusion created by desire,
Indha Bhoomi Yavum Adimaithis entire world is a slave.
Nan Kanum Nanum MeiyoThe ‘me’ that I see, is it even real?
En Meiyum Poiyo MeiyoIs my own body a truth or an illusion?
Thoalpavai NanoAm I just a puppet on strings?
Nenjil Thoongum BhoodhamThe beast that sleeps in the heart,
Viduthalai Seidhal Pavamto release it would be a sin.
Unnai Vendre AlumIt will conquer and rule you.
Vilakkai TheikkadheDo not rub the lamp.
Abdi Abdi Abdi AbdiMy slave, my slave, my slave, my slave.
Abdi AbdiMy slave, my slave.
Abdi AbdiMy slave, my slave.
Ival Adum Pen TheeThis dancing woman is fire.
Abdi AbdiMy slave, my slave.
En Thegam Thee TheeMy body is an inferno.
Wujudi AbadiMy existence is eternal.
Masiruk Bayn AydikYour fate is in my hands.
Masiruk Bayn AydikYour fate is in my hands.
Thee Thee Thith Thith Thee TheeFire.. fire.. fi-fi-fi fire, fire.
Thee Thee Thith Thith Thee Thee Fire.. fire.. fi-fi-fi fire, fire.
Abdi Abdi Alum AsaigalaiMy slave, my slave, this dance will crush the desires that rule you, do you see?
Veezhthum Nadanamidhu KanbayoThe mind exists in a great prison, a prison.
Manamirupadho Perum Sirai SiraiThe screen that hides it is a magic spell.
Maraippadhe Menthirai ThiraiWill this screen, this face worn by the soul,
Agam Uduthiya Mugam Enum Thirai Unmaigal Sollidumoever tell the truth?
Pugaiyilla NeruppeI am a fire that burns without smoke.
Sen Neela KangaloAre my eyes of crimson blue?
En Thegam TheeyileMy body is in flames.
Ea Viragam Unai Unai Unai ErikkaLet this separation burn you, you, you.
Naragam Enai Enai Enai ErikkaLet this hell burn me, me, me.
Abdi AbdiMy slave, my slave.
Ival Adum Pen TheeThis dancing woman is fire.
Abdi AbdiMy slave, my slave.
En Thegam Thee Thee Thee TheeMy body is fire, fire, fire, fire.
Yal Ya Eayn Ya Habibi Ya LaylOh my eye, oh my beloved, oh the night.
Layl Ya LaylNight, oh night.
Ya Habibi Ya LaylOh my beloved, oh the night.
Alruwh Ansalabat Alruwh AnsalabatThe soul has been enslaved, the soul has been enslaved.
Alruwh Ansalabat Alruwh AnsalabatThe soul has been enslaved, the soul has been enslaved.
Alruwh AnsalabatThe soul has been enslaved.
Genie Genie IvanHe is a genie, a genie.
Alruwh AnsalabatThe soul has been enslaved.
Genie Genie IvanHe is a genie, a genie.
Marum Megamena Marum BoothamivanHe is a beast that changes like a shifting cloud.
Maya Uoodagam IdhoThis is an vessel of illusion.
Anai Yatpavanin Anai KettuListening to the command of the one who commands,
Udal Adum Nadagam Idhothis body performs a drama.
Nalamyeri Enthan Udhiram Odum VazhiThis is the magic he performs,
Matrum Mayamivan Sei Sei Seiyachanging the very path my blazing blood flows.
Genie Genie IvanHe is a genie, a genie.
Polla Genie Genie IvanHe is a wicked genie, a genie.
Kayum Poinilavai Meiyum KangaladhuThe eyes see a false, burning moon as truth.
Meiyum Poi Pozhudil Mayum VazhkaiyidhuThis life will fade in a moment of false truth.
Mayum VazhkaiyidhuThis life will fade away.
Abdi AbdiMy slave, my slave.
En Thegam Thee TheeMy body is an inferno.
Abdi AbdiMy slave, my slave.
En Thegam Thee TheeMy body is an inferno.
Wujudi Abadi Shubey KlibeyMy existence is eternal, listen to my heart.
Alruwh Ansalabat To My AbdiThe soul is enslaved to my ‘abdi’.
Wujudi AbadiMy existence is eternal.
Wujudi Abadi My existence is eternal.

Abdi Abdi Music Video

The raw energy of the track is vividly brought to life by the visual performances of Ravi Mohan, Kalyani Priyadarshan, and Krithi Shetty, who embody the magnetic tension of the “item number.” The blend of Carnatic and Arabic elements, skillfully composed by A. R. Rahman, underpins this dramatic narrative. This dynamic musical fusion perfectly complements the story of a powerful Genie who is bound yet dangerous, making the song a vibrant centerpiece for the film’s supernatural themes.