Acoustic Lyrics English Translation: Rizz Game | Jassa Dhillon

Jassa Dhillon’s “Acoustic,” from the album Rizz Game, captures the quiet weight of a final plea. The song’s minimal arrangement amplifies the fear of being abandoned after a complete surrender of self. Dhillon wrote and composed the track, giving it a personal and direct quality.

Acoustic Lyrics English Translation: Rizz Game | Jassa Dhillon
Released: December 5, 2025

Acoustic

Jassa Dhillon • From “Rizz Game”

Lyricist
Jassa Dhillon
Composer
Jassa Dhillon

Rizz Game’s Acoustic Lyrics Translation

Dhillon frames his love as a self-inflicted “Dil Da Rog,” a sickness of the heart. He confirms that gaining this person meant losing everything else. His words ask the partner not to push him further, comparing himself to a wilted flower bud that cannot bloom alone.

Tainu Dil Da Rog Bana LeyaI’ve made you a sickness of my heart.
Ve Hun Sanu Door Na Karin VePlease don’t push me away now.
Tainu Paa Leya Te Sab Ae Gawaa LeyaTo have you, I’ve lost everything else.
Hor Majboor Na Karin VeDon’t push me any further.
Yaadan Rehndiyan Vehde SaadeMemories linger in my courtyard.
Sunniyan Rehndiyan GaliyaanThe streets remain empty.
Tu Aavein Te Hasna SikhiyeIt’s only when you arrive that I learn to smile,
Nahin Murjhaiyan Kaliyaanotherwise, I’m just a wilted flower bud.
Kite Hor Taan Ni Ji Yaara Laa LeyaYou haven’t given your heart to someone else, have you?
Eho Jeya Kasoor Na Karin VePlease don’t commit a crime like that.
Tainu Dil Da Rog Bana LeyaI’ve made you a sickness of my heart.
Ve Hun Sanu Door Na Karin VePlease don’t push me away now.
Tainu Paa Leya Te Sab Ae Gawaa LeyaTo have you, I’ve lost everything else.
Hor Majboor Na Karin VeDon’t push me any further.

Acoustic Music Video

The song’s core is an appeal not to trivialize such a total sacrifice. The feared outcome is a future of “Sunniyan Galiyaan,” or empty streets. This “Acoustic” lyrics translation shows the high stakes of an all-consuming dependency.