Adi Kattazhagu Karuvaachi Lyrics Translation – Kalvan | G. V. Prakash | Maya Mahalingam
G. V. Prakash and Maya Mahalingam perform ‘Adi Kattazhagu Karuvaachi’ on the Kalvan album. Lyricists Mahalingam and Ekadesi frame a gentle Tamil love ballad about emotional transformation. Prakash’s composition pairs soft melodies with images of nature reshaping character.
Released: March 23, 2024
Adi Kattazhagu Karuvaachi
G. V. Prakash | Maya Mahalingam • From “Kalvan”
Lyricist
Maya Mahalingam, Ekadesi
Composer
G. V. Prakash Kumar
Adi Kattazhagu Karuvaachi Lyrics Translation – Kalvan Soundtrack
Mahalingam and Ekadesi structure growth through botanical metaphors. Prakash details his stone heart becoming a water lily needing nurturing snow. The phrase ‘Nalla Pullai Anen’ admits behavioral changes through romantic dependence.
Adi Kattazhagu KaruvachiOh, beautiful dark-skinned girl,
Ummela Kadhal Vandhu UruvachuI’ve fallen in love with you.
En Kannala Kanni VechuWith my eyes, I’ve set a trap,
Kanni Unna Kannukkulla Sokka Vechuand I’ve enchanted you, my dear, right within my eyes.
Panimazhaya NeeYou should fall on me like a gentle snow,
Emmela Padaranumyou should just pour over me.
Poonchedya NaI’m a flower plant,
Unnala Valaranumand because of you, I must grow.
Malaranum MagizhananumI’ve got to bloom and feel that joy,
Aanandhathil Na KondadanumI’ve got to celebrate in all this bliss.
Adi Kattazhagu KaruvachiOh, beautiful dark-skinned girl,
Ummela Kadhal Vandhu UruvachuI’ve fallen in love with you.
En Kannala Kanni VechuWith my eyes, I’ve set a trap,
Kanni Unna Kannukkulla Sokka Vechuand I’ve enchanted you, my dear, right within my eyes.
Ae Kallu Manasa Enna SenchaHey, what did you do to this stone heart of mine?
Allimalar Pola AgiducheIt’s turned into a water lily.
Omma Nenappu Nitham VandhuThoughts of you keep coming every day,
Sama Kozhiyattam Kooviduchecrowing like a ‘Sama’ rooster at the break of dawn.