Ae Ajnabee Lyrics Translated to English — Aditya Rikhari | Kutle Khan

Aditya Rikhari and Kutle Khan unite for ‘Ae Ajnabee,’ a song that blends heartfelt lyrics with a soulful melody. The lyricists, including Bharat Menaria, pen a story of love that feels both timeless and urgent. Ravator, along with Aditya Rikhari and Kutle Khan, composes a tune that complements the emotional weight of the words.

Ae Ajnabee Lyrics Translated to English — Aditya Rikhari | Kutle Khan
Released: March 18, 2026

Ae Ajnabee

Aditya Rikhari | Kutle Khan

Lyricist
Aditya Rikhari, Kutle Khan, Bharat Menaria
Composer
Aditya Rikhari, Ravator, Kutle Khan

Ae Ajnabee Lyrics English Translation by Aditya Rikhari | Kutle Khan

Kutle Khan sings, ‘O stranger, let this spark of love keep growing,’ capturing the essence of a love that feels destined. The songwriter mentions a lightning flash within a veil, a moment that symbolizes the unexpected joy of finding love in desolation. The lyrics talk about a life renewed by the arrival of this mysterious stranger.

Ae Ajnabee Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne DeO stranger, let this spark of love keep growing.
Tera Mera Milna Aise Ittefaqan Toh Na HuaOur meeting couldn’t have been just a mere coincidence.
Kuch Toh Hoga Ishq Mein Tere Main Yoon Pagal Toh Na HuaThere must be something in your love, for I haven’t lost my mind without reason.
Koi Wajah Hogi Ke Tu Ho Rubaroo Toh Chain HaiThere’s surely a reason why I find peace only when you’re before me.
Ke Meri Har Subah Mein Tu Shaamein Meri Dhalte Rehne DeBe there in my every morning, and let my evenings keep fading into you.
Ae Ajnabee Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne DeO stranger, let this spark of love keep growing.
Ae Ajnabee Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne DeO stranger, let this spark of love keep growing.
Ujri Gujri Teri Ghoonghat Mein Chamke BijriThrough the desolate past, lightning flashes within your veil.
Kuch Gaaj Nahin Kuch Ghor NahiThere’s no thunder and no terrifying roar,
Teri Naina Mein Chamke Bijriyet lightning still flashes within your eyes.
Ek Umar Yeh Beet Gayi Dastak Hue Darwaze ParAn entire lifetime passed waiting for a knock at my door.
Yoon Aaya Tu Warna Ke Hum Soye The Apne Janaaze ParYou arrived just in time; otherwise, I was already resting on my own funeral pyre.
Tumse Mile Phir Ik Dafa Jeene Ki Khwaahish Si HuiAfter meeting you, I’ve felt the desire to live once again.
Ke Tu Mere Seene Mein Yeh Saansein Meri Chalte Rehne DeSo let these breaths of mine keep moving within my chest.
Ae Ajnabee Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne DeO stranger, let this spark of love keep growing.
Ni Sa Ni Sa Ni Sa Ni Sa Ni SaNi Sa Ni Sa Ni Sa Ni Sa Ni Sa
Ni Re Ni Re Ni Re Ni Re Ni ReNi Re Ni Re Ni Re Ni Re Ni Re
Sa Ga Sa Ga Sa Ga Sa Ga Sa GaSa Ga Sa Ga Sa Ga Sa Ga Sa Ga
Pa Ma Ga Pa Ma Ga Pa Ma Ga Pa Ma Ga Re Re SaPa Ma Ga Pa Ma Ga Pa Ma Ga Pa Ma Ga Re Re Sa
Ni Sa Ni Sa Ni Sa Ni Sa Ni SaNi Sa Ni Sa Ni Sa Ni Sa Ni Sa
Ni Re Ni Re Ni Re Ni Re Ni ReNi Re Ni Re Ni Re Ni Re Ni Re
Sa Ga Sa Ga Sa Ga Sa Ga Aa Aa Aa Aa AaSa Ga Sa Ga Sa Ga Sa Ga Aa Aa Aa Aa Aa
Ae Ajnabee Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne DeO stranger, let this spark of love keep growing.
Kori Kori Saans Yeh MhariThis pure and untouched breath of mine,
Yeh Naam Jape Se Tharo Goriit only chants your name, my beautiful lady.
Geet Birah Ka Kaan SunaaveMy ears are filled with songs of separation,
Raag Bhi Tu Hi Tu Barahkhadibut you’re my only melody and the foundation of my life.
Peed Baan Jalti JaanPain strikes like an arrow while my soul burns,
Rang Laagyo Chhoote PraanI’m so immersed in your colors that my life might slip away.
Koi Na Padhe Haal SahiNo one can truly understand the state I’m in,
Aankhyan Sukha Ri Dhaar Bahias a salty stream of tears flows from my eyes.

Ae Ajnabee Music Video

If you want to understand ‘Ae Ajnabee,’ the lyrics describe a love that feels both urgent and timeless. Featuring Aditya Rikhari and Kutle Khan, this track from the album blends traditional and modern sounds perfectly.