Ajjappamada Lyrics Translation | Kadakan | Gopi Sundar | Hanan Shah

Gopi Sundar’s song “Ajjappamada” from the album Kadakan opens with an invitation to a celebration. The lyrics by Salman SV and others start by gathering everyone for an auspicious day with the line “Ajjappamada Maanikyakkallaale.” The song, featuring Hakim Shajahan, establishes a scene of communal joy.

Ajjappamada Lyrics Translation | Kadakan | Gopi Sundar | Hanan Shah
Released: February 10, 2024

Ajjappamada

Gopi Sundar | Hanan Shah • From “Kadakan”

Lyricist
Salman SV, Gopi Sundar, Dana Razik, Hanan Shah, Shamsu Elarikode, Badusha bm

Kadakan’s Ajjappamada Lyrics Translation

The verses shift from a broad welcome to specific, lively details of the event. One part describes the groom’s grandmother hurriedly chopping vegetables for a feast. Another section mentions men gathering under a pandal, chewing betel leaf and singing songs together in a circle.

Arimullappoomanam Kaattil PadarnuThe fragrance of jasmine flowers spreads on the wind
Anuraagakkadalala Manathaaril ThirathallunnuWaves of love surge within the heart
Ajjappamada MaanikyakkallaaleWith ‘Ajjappamada’ and jewels of ruby
Ingalu Njamale Pengale MakkalumYou, us, and our sisters’ children
Thingivilangi Orungana MangalamGather for this shining, auspicious day
Ballaathoru Thrippathin KuthukulamaaWhat an incredible, bustling excitement
Bangeesha Kuthippotha PuthuputhamaaIt’s a fresh and splendid rush of joy
Kalyanacherukkante Belyumma TherakkittuThe groom’s ‘Belyumma’ (grandmother) is in a hurry
Kumbalanga Chaaruvekkan ArinjidunneSlicing the ‘Kumbalanga’ (ash gourd) to make a curry
Thenga Cherakidunne Ammeel ArachidunneScraping coconut, grinding it on the stone
Ballaathoru Thrippathin KuthukulamaaWhat an incredible, bustling excitement
Bangeesha Kuthippotha PuthuputhamaaIt’s a fresh and splendid rush of joy
Ballaathoru Thrippathin KuthukulamaaWhat an incredible, bustling excitement
Bangeesha Kuthippotha PuthuputhamaaIt’s a fresh and splendid rush of joy
Ajjappamada MaanikyakkallaaleWith ‘Ajjappamada’ and jewels of ruby
Ingalu Njamale Pengale MakkalumYou, us, and our sisters’ children
Thingivilangi Orungana MangalamGather for this shining, auspicious day
Ejjaathi Kulirittu Karalullam ThudikottaanA special kind of chill that makes the heart pound
Empaadumalankaara Polivukalaa AahaOh, what magnificent decorations all around
Kajjaalakkodi Neele Chetheyyippadi ThottuA line of kohl is drawn so perfectly
Kananjum PalavarnnappaneesukalAnd adorned with multi-colored sequins
Mathaaranacheppil Swaralokam ViriyikkumA world of melody unfolds from a decorative chest
Manamunarum Kurunira Pen Kaikalil MylanjiikkothuDesigns of ‘Mylanji’ (henna) on the hands of the young bride
Kolaayippadappuram Panthaloovattam PurushaaramIn the yard, the crowd of men gathers under the ‘pandal’ (tent)
Sabhanirayum Chiripadarum Kaaruna MurukkaanothuThe assembly fills with laughter as they share ‘murukkaan’ (betel leaf chew)
Naalum Kootti Murukki Murukki RasithavarThose who prepared and enjoyed the chew
Vattam Koodi Paattukal KettippaadiGathered in a circle, composing and singing songs
Avar Paadi Njammalum Paadi Ningalum Paadi HoyThey sang, we sang, and you sang too, hey!
Ballaathoru Thrippathin KuthukulamaaWhat an incredible, bustling excitement
Bangeesha Kuthippotha PuthuputhamaaIt’s a fresh and splendid rush of joy
Ballaathoru Thrippathin KuthukulamaaWhat an incredible, bustling excitement
Bangeesha Kuthippotha PuthuputhamaaIt’s a fresh and splendid rush of joy
Ajjappamada MaanikyakkallaaleWith ‘Ajjappamada’ and jewels of ruby
Ingalu Njamale Pengale MakkalumYou, us, and our sisters’ children
Thingivilangi Orungana MangalamGather for this shining, auspicious day
Lajjayaal Mizhikal Koompiya ThaamarathirayoAre these lotus petals, your eyes closing with shyness?
Kaamana Kathiridum NovoOr is it the sweet ache of a love that’s waiting?
Thazhukidum Kaattinaal Kulirettu VidarumWill they blossom, feeling the chill of a caressing breeze?
Tharalamohamo Madhuritha Raagamo AnuraagamoIs it a tender desire, a sweet melody, or love itself?
Ijjaani Karalilum Vevumbo ThirachideWhen this dear one’s heart is simmering with emotion
Thilayetti Eriyana KanalummalumLike glowing embers fanned into a boil
Chooderum Chembinte Pooraathi TheeranelFor the festive heat of the copper pot to settle
Choggode Thakkaaram KoodidenamThe celebration must come together beautifully
Chekkante Ullaake Chinkaaram KuthirthidumFilling the groom’s heart with splendor
Puthukanavum Pulakithamaam VeeshumA new dream and a thrilling breeze will blow
Pooncholakkaattum PooncholakkaattumA fragrant garden breeze, a fragrant garden breeze
Akkare Randum Thaalam ThaalamOn the other shore, there’s a rhythm, a rhythm
Akkare Randum Thaalam ThaalamOver on that shore, there’s a beat, a beat
Chempakavallee ThaamarermottuThe ‘Chempaka’ vine with a lotus bud
Chempakavallee ThaamaramoIs it the ‘Chempaka’ vine or a lotus?
Ambaru Kunkumam Veeshi ManakkumThe sky spreads the scent of saffron
Ambaru Kunkumam Veeshi ManakkumThe heavens diffuse a fragrant vermilion
Thimi Thimi Thimi Thimi Thimi Thimi ThathomThimi thimi thimi thimi thimi thimi thathom
Theythaka Theythaka Theythaka ThathomTheythaka theythaka theythaka thathom
Thimi Thimi Thimi Thimi Thimi Thimi ThathomThimi thimi thimi thimi thimi thimi thathom
Theythaka Theythaka Theythaka ThathomTheythaka theythaka theythaka thathom
Ajjappamada MaanikyakkallaaleWith ‘Ajjappamada’ and jewels of ruby
Ingalu Njamale Pengale MakkalumYou, us, and our sisters’ children
Thingivilangi Orungana MangalamGather for this shining, auspicious day
Ballaathoru Thrippathin KuthukulamaaWhat an incredible, bustling excitement
Bangeesha Kuthippotha PuthuputhamaaIt’s a fresh and splendid rush of joy
Ballaathoru Thrippathin KuthukulamaaWhat an incredible, bustling excitement
Bangeesha Kuthippotha PuthuputhamaaIt’s a fresh and splendid rush of joy
Ballaathoru Thrippathin KuthukulamaaWhat an incredible, bustling excitement
Bangeesha Kuthippotha PuthuputhamaaIt’s a fresh and splendid rush of joy

Ajjappamada Music Video

The track presents a complete picture of a Malabar wedding through these small, distinct moments. It combines the sounds of the celebration with descriptions of food preparation and family interactions. The meaning of the ‘Ajjappamada’ lyrics comes from documenting the collective energy and specific cultural traditions of the day.