Akashathinu Thazhe Orormma Lyrics {English Translation} — Bijibal

Bijibal delivers a hushed, intimate address in “Akashathinu Thazhe Orormma.” From the album Akashathinu Thazhe, the song establishes a protective bond with a cherished sapling on a mountainside. The music and lyrics are composed by Bijibal and written by B K Harinarayanan.

Akashathinu Thazhe Orormma Lyrics {English Translation} — Bijibal

Akashathinu Thazhe Orormma

Bijibal • From “Akashathinu Thazhe”

Lyricist
B K Harinarayanan
Composer
Bijibal

Akashathinu Thazhe’s Akashathinu Thazhe Orormma Lyrics Translation

B K Harinarayanan’s lyrics recount a history of devoted care. Bijibal sings of watering a sapling with tears of love and standing as a protective umbrella. Despite this effort, the sun’s fire still scorches its fragile body.

Aakashathinu Thaazhe Oru Ormma MalancheruvilBelow the sky, on a hillside of memory,
Poovittorithiri Thaiyea little sapling has bloomed.
Poovittorithiri ThaiyeA little sapling has bloomed.
Jeevante Neruppil Mohakkanal Pole Poovittaponmani ThaiyeOh cherished sapling, you bloomed like an ember of desire in the fire of life.
Nenchile Snehathin Kanneeru Thoovi Innaleyolam Njaan KaathilleDidn’t I guard you until yesterday, watering you with tears of love from my heart?
Koorayil Kaaval Manvilakkaayi Ninne Njaan Kaathu VachilleDidn’t I keep you safe under my roof, like a guardian lamp?
Kudayaayi Ninnittum Thee Veyil Munakondu Kunjithal Meni PodinjennnoEven though I stood like an umbrella, was your petal-like body scorched by the sharp, fiery sun?
Kunjithal Meni PodinjennnoWas your little petal-like body scorched?
Paadan Thudangumpolennuyir Thaarattu Paathiyil Vachu MurinjennnoJust as I began to sing, was the lullaby of my life cut short halfway through?
Paadan Thudangumpolennuyir Thaarattu Paathiyil Vachu MurinjennnoJust as I began to sing, was the lullaby of my life cut short halfway through?

Akashathinu Thazhe Orormma Music Video

The song details a heartbreaking powerlessness against forces beyond control. A lullaby is cut short, signifying a future that was canceled. This “Akashathinu Thazhe Orormma” lyrics translation reveals a story of unavoidable loss.