All You Gave Me Lyrics {English Translation} – Asmi

Asmi writes and composes ‘All You Gave Me,’ a heartfelt track that dives into the bittersweet memories of a past relationship. The musician also collaborates with Mitsuyasu Kaneko to bring the melody to life. The song mixes a soft tune with lyrics that speak directly to the heart.

All You Gave Me Lyrics {English Translation} - Asmi
Released: July 8, 2025

All You Gave Me

Asmi

Lyricist
Asmi
Composer
Asmi, Mitsuyasu Kaneko

All You Gave Me Lyrics Translation – Asmi

The lyricist mentions driving 300 kilometers per hour, a wild moment that still brings a smile. She talks about the thin scab of healing, showing how easily old wounds reopen. A key line, ‘My reason to die and my reason to live, they’re both things you gave me,’ highlights the lasting impact of love.

Shohou sareta no waWhat I’ve been prescribed is,
Kikime no ii hinichigusurian effective medicine called ‘the passage of time’.
Atto iu ma ni hibi ni modoriI returned to my routine in the blink of an eye,
Hakujou na tsuyosa ni odoroitaand I was surprised by my own coldhearted strength.
Demo neBut you know,
Keshi sobiretetawhen I accidentally touched
Bideo ni furete shimatta tokithat video I’d forgotten to delete,
Atto iu ma ni kako ni modoriI was pulled back to the past in an instant,
Amari ni usui kasabuta ni kizuitaand I noticed how thin my scab really was.
Wakarete yokatta to omou noI think it’s for the best that we broke up,
Tada kienai ai ni tomadotterubut I’m just confused by this love that won’t fade.
Jisoku sanbyaku kirometo de ai ni kita kimi no kotoAbout you, who drove at 300 kilometers per hour just to see me,
Okashikute waracchatta yoruthat night I couldn’t help but laugh because it was so wild.
Nani ni kaete mo watashi gaEven though I’d decided that
Mamorutte kimeta no ni naI’d protect you no matter what happened.
Koukai wa nai to ieba uso ni naru waIt’d be a lie to say I don’t have any regrets,
Moratte bakari datta karasince I was always the one on the receiving end.
Nokorimono ni shite wa saFor something left behind,
Rippa de ganko da yoit’s remarkably stubborn.
Shineru riyuu mo ikireru riyuu moMy reason to die and my reason to live,
Kimi ga kuretamonothey’re both things you gave me.
Ima wa nai noIt’s gone now.
Kimi ijou ni aeseru hito ni deaeru ki ga shinai yoI don’t feel like I’ll ever meet someone I can love more than you.
Mayonaka hyakunanajuuichi UK seroriMidnight on ‘Route 171’, UK, and ‘celery’,
Are wa noroi no hajimari kaiwas that the beginning of a curse?
Kono shinzou wa ibitsu na katachiThis heart of mine is an irregular shape,
Kimi to sugoshita akashia proof of the time I spent with you.
Marugoto watashi de shikatanai kanjiIt’s just who I am and I can’t help it,
Daisuki na mama na no wa koko dake no hanashibut the fact that I’m still in love with you is just between us.
Jisoku sanbyaku kirometo de ai ni kita kimi no kotoAbout you, who drove at 300 kilometers per hour just to see me,
Okashikute waracchatta yoruthat night I couldn’t help but laugh because it was so wild.
Nani ni kaete mo watashi gaEven though I’d decided that
Mamorutte kimeta no ni naI’d protect you no matter what happened.
Koukai wa nai to ieba uso ni naru waIt’d be a lie to say I don’t have any regrets,
Moratte bakari datta karasince I was always the one on the receiving end.
Nokorimono ni shite wa saFor something left behind,
Rippa de ganko da yoit’s remarkably stubborn.
Shineru riyuu mo ikireru riyuu moMy reason to die and my reason to live,
Kimi ga kuretamonothey’re both things you gave me.
Sekaiichi lo no shiawase mono waThe happiest person in the whole world,
Ano hi kara zutto watashi no mamathat’s still been me ever since that day.
Naruhaya de kimi o ichiban ni suru tameTo make you my number one as quickly as I could,
Ganbatteita hibi niduring those days when I was trying my hardest,
Tarinai mono wa nannattan darouI wonder what it was that I was missing.
Tarinai mono wa nannattan darouI wonder what exactly was lacking.

All You Gave Me Music Video

The translation of ‘All You Gave Me’ lyrics reflects on love that lingers. Asmi’s track in English shows how memories shape who we are.