Aruvadai Lyrics Meaning: Thangalaan | Chiyaan Vikram | G. V. Prakash

G. V. Prakash and Chiyaan Vikram deliver ‘Aruvadai’ from the album Thangalaan. Lyricist Uma Devi and composer G. V. Prakash Kumar create a harvest celebration with Sindhuri Vishal’s voice. Rustic tones mark a community claiming ownership after hard labor.

Aruvadai Lyrics Meaning: Thangalaan | Chiyaan Vikram | G. V. Prakash
Released: August 14, 2024

Aruvadai

Chiyaan Vikram | G. V. Prakash • From “Thangalaan”

Lyricist
Uma Devi
Composer
G. V. Prakash Kumar

Thangalaan’s Aruvadai Tamil Lyrics English Translation

Uma Devi’s lyrics announce dependency has ended. Characters tease about commitment while stacking grain. ‘Our sweat and blood has become our own’ declares collective achievement through harvest work.

Kizhakku VeluthiruchuThe east has brightened up.
Keel Vaanam MinnudichuThe morning sky’s sparkling.
Kandu Kaathu IrunthaThe one we watched and waited for,
Kanavu PalichuruchuOur dream’s finally come true.
Ponnatam Nellu ManingaThe paddy grains, shining like gold,
Poothu KulinguruchuHave bloomed and are swaying now.
Enni Vacha Karuda ChembaThe ‘Karuda Chemba rice’ we planned to grow,
Ella VelanjuduchuHas all ripened beautifully.
Kaiya Ethir ParthirunthaThe days of looking to others for help
Kaalam Marri PochuAre gone for good now.
Namma Viyarva Ratham EllamAll our sweat and blood
Namakunne Sontham AachuHave become our very own.
Aisha AishaAisha, Aisha.
Kannadi ValayalulaWithin these glass bangles,
Thane Nanna NeThane nanna ne,
Adiye Thaane Nanna NeHey girl, thaane nanna ne,
En Kathir AruppuIs my harvest of grain stalks.
AishaAisha.
Kathir Aruppu PinthuthadiThe harvest is falling behind, girl.
Thanne Nanna NeThanne nanna ne,
Thaane Nanna NeThaane nanna ne.
Hoi Thanne Nanna NeHoi, thanne nanna ne,
Thanne Nanna NeThanne nanna ne.
Nellu Aruthu NiminthuAfter reaping the grain, you stand tall,
Nikkum Chinna MaamaveMy dear ‘little uncle’.
En Chinna MaamaveMy dear ‘little uncle’.
Nee Sonna SollaiTo the words you spoke,
Sonna Sollai Naan IrupenTo those words, I’ll stay true.
Chinna MaamaveMy ‘little uncle’.
En Chinna MaamaveMy dear ‘little uncle’.
En Chella MaamaveMy darling ‘uncle’.
Un Vethala Kaiya ThottaWhen I touch your ‘betel-stained’ hand,
Naan Mothama SevakurenI blush entirely.
Nee Mothama SevanthathumOnce you’ve turned completely red,
Naan Pathiram AayidurenI’ll become very careful.
Nee Pathiram Aaga VenamYou don’t need to be cautious.
Naan Pathiram Pottu TharenI’ll give you a ‘legal document’ of commitment.
Meiyaluma MamaIs that the truth, uncle?
Meiyala ThanIt’s the absolute truth.
Hey Athaiyin MamanumHey, the son of my aunt and uncle,
Pethu Eduthu Muthu Mani SarameIs a string of precious pearls they’ve raised.
Thanne Nanna NeThanne nanna ne,
Thane Nanna NeThane nanna ne.
Hoi Thanne Nanna NeHoi, thanne nanna ne,
Thanne Nanna NeThanne nanna ne.
Yov MaamasiHey, uncle!
Ponnala PootureneI’m locking it with gold.
Ponnu Ketaye VanthuYou came and asked for the girl.
Ponnu Ketaye IpoYou asked for the girl just now.
Vevatha VeyilulaIn this scorching heat,
Venthu Porene IppoI’m burning up right now.
Vevatha VeyilulaIn this scorching heat,
Venthu PoreneI’m burning up.
Adiye En SavaramHey girl, my pride!
Ponnu Eduthu Poota SolliTelling me to take the girl and lock the deal,
Konji KekurayeYou’re asking me so teasingly.
Enna Konji KekurayeYou’re asking me so teasingly.
Ponnatam Nellu IrukkuthuThere’s paddy that looks like gold.
Pootu Kadii Ponnu RathamLock it up, it’s the fruit of our labor.
Ponnatam Nellu IrukkuthuThere’s paddy that looks like gold.
Pootu Kadi Ponnu RathamLock it up, it’s the fruit of our labor.
Poru Mela Poru Katti ThookinuCarrying stacks upon stacks of grain,
Pogum PothuWhile walking along,
Potti Pottu Kooda Varum Rosakaara MamaMy proud uncle comes along, competing with me.
Kalathu Mela Eri NikkumStanding atop the threshing floor,
Kaatukaari UnnaYou, the woman of the forest,
Kalathu Mela Eri NikkumStanding atop the threshing floor,
Kaatukaari UnnaYou, the woman of the forest.
Minji Nikka Inga OruTo stand above you here,
Aalau Yaru PonneIs there anyone else, girl?
Adi Atha PonneHey, you aunt’s daughter!
Kari Kolambu KondaBring the mutton curry.
En Meentha KoozheMy leftover porridge.
Ange Mirasu VaraanThe ‘Mirasu’ (landlord) is coming there.
Aduchu MudiFinish the work quickly.
Thanne Nanna NaThanne nanna na,
Thanne Nanna NaThanne nanna na,
Thanne Nanna NaThanne nanna na,
Thanne Nanna NaThanne nanna na.
Pozhuthu PoguthuThe day’s passing by.
Seekiram Eruthu PootanumWe’ve got to hitch the oxen quickly.
Por Adikanum NallaWe’ll thresh the grain well,
Vaazhnthu KaatanumAnd show everyone how to live a good life.
Pozhuthu PoguthuThe day’s passing by.
Seekiram Eruthu PootanumWe’ve got to hitch the oxen quickly.
Por Adikanum NallaWe’ll thresh the grain well,
Vaazhnthu KaatanumAnd show everyone how to live a good life.
Thanne Nanna Ne ThaneThanne nanna ne thane,
Thanne Nanna NeThanne nanna ne.
Thanne Nanna Ne ThaneThanne nanna ne thane,
Thanne Nanna NeThanne nanna ne.
Thanne Nanna Ne ThaneThanne nanna ne thane,
Thanne Nanna NeThanne nanna ne.

Aruvadai Music Video

Thangalaan’s Aruvadai lyrics translation merges agricultural triumph with romantic promises. The track balances physical labor rewards with playful courtship. Tamil lyrics meaning centers on self-reliance demonstrated through successful crop yield.