Aththaan Lyrics Translation | Aan Paavam Pollathathu | Lakshmikanth M | vaisagh
“Aththaan” is a song by vaisagh, Lakshmikanth M, Siddhu Kumar, and Mu.Vi from the album Aan Paavam Pollathathu. Mu.Vi wrote the lyrics for the track, which he also co-composed. It opens with the narrator questioning if the loud wedding music he hears is a funeral drum.
Released: October 07, 2025
Aththaan
Lakshmikanth M | vaisagh • From “Aan Paavam Pollathathu”
Lyricist
Mu.Vi
Composer
vaisagh, Lakshmikanth M, Siddhu Kumar, Mu.Vi
Aan Paavam Pollathathu’s Aththaan Lyrics Translation
The lyrics create a contrast between the speaker’s past and present. He notes winning a trophy before marriage but now washes used cups. Another line directly links the tying of the sacred wedding necklace, or thaali, to his feeling of being “finished off.”
AththanHusband
AththanHusband
AththanHusband
AththanHusband
YeYo
Enna Nu Solla DaWhat can I say, man?
Wife Nale Tholla DaA wife is just trouble, man
Na Enna Nu Solla DaWhat am I supposed to say, man?
Life Kaiyil Illa DaMy life isn’t in my hands, man
OoOh
Ho Ho Ho Asaiya MatunaI was trapped by my desire
Rendu Kalil Metti DhanThose two ‘Metti’ toe-rings on her feet
Dho Inga Pavama NikkurenLook at me standing here so pitifully
Poota Vecha Mutti DhanKneeling down like I’m locked in place
Getti Melam Satham KekutheI hear the sound of the ‘Getti Melam’ wedding music
Savu MelamaIs it a ‘Saavu Melam’ funeral drum?
Suthi Pottu Kavu VangutheIt surrounds me and takes me as a sacrifice
Ravu KalamaIn the middle of the night
Getti Melam Satham KekutheI hear the sound of the ‘Getti Melam’ wedding music
Savu MelamaIs it a ‘Saavu Melam’ funeral drum?
Savu Melam RinguThe funeral drum’s ring
Tone Tone Tone Tone ToneuGoes tone, tone, tone, tone, tone
AththanHusband
Munna Matchu PoiI used to go to matches before
Jaichen Nanu CupuAnd I won a trophy
Moonu Knotu PottuAfter tying the ‘three sacred knots’ of marriage
Thechen Echa CupuI’m washing used cups
Venam MavathaDon’t mess with her
Kanni Vediya VedikiraShe explodes like a landmine
Kanna Urutti EnnaShe rolls her eyes at me
Meratti AdikkiraAnd threatens to hit me
Reelu Pola EnnaLike a film reel unwinding
Mella Keezha Thalli VittaShe slowly pushed me down
Anju Oonju Naku ThallutheNow my tongue just hangs out from exhaustion
Hotel Pona IvaWhen we go to a hotel
Thinnu Vecha Micham MeedhiThe leftovers she leaves behind
Vazhi Illamal Vayil PonatheGo into my mouth because there’s no other way
AththanHusband
Purseu KullaInside my wallet
Pathu Rooba IllaThere isn’t even ten rupees
Neram PathuBut when the time comes
Shopping Poga Sanda PoduraShe starts a fight to go shopping
Thali EeriduchuThe ‘Thali’ sacred necklace was tied
Gali Dhana PanniduchuAnd it completely finished me off
Happinessu Kooda IllaThere isn’t even any happiness left
Marriage Ala Romba ThollaMarriage is just so much trouble
Ye Ye YeYo, yo, yo
Enna Nu Solla DaWhat can I say, man?
Wife Nale Tholla DaA wife is just trouble, man
Na Enna Nu Solla DaWhat am I supposed to say, man?
Life Kaiyil Illa DaMy life isn’t in my hands, man
OoOh
Ho Ho Ho Asaiya MatunaI was trapped by my desire
Rendu Kalil Metti DhanThose two ‘Metti’ toe-rings on her feet
Dho Inga Pavama NikkurenLook at me standing here so pitifully
Poota Vecha Mutti DhanKneeling down like I’m locked in place
Getti Melam Satham KekutheI hear the sound of the ‘Getti Melam’ wedding music
Savu MelamaIs it a ‘Saavu Melam’ funeral drum?
Suthi Pottu Kavu VangutheIt surrounds me and takes me as a sacrifice
The track builds through repetition of the main refrain, where the narrator claims his life is no longer in his hands. This structure ties the song to a comedic tradition of a husband’s hyperbolic grievances. The verses detail specific, exaggerated frustrations with his new married life.