Flenn delivers ‘B3ida’ from his album Flou, with Mehdi Koulougli and A.W.A Beats collaborating on both words and music. This Arabic-language track wraps exile and longing into a haunting melody, echoing like a voice calling across deserts. The production balances sparse beats with Flenn’s weary yet determined vocal tone.
Released: November 22, 2020
B3ida
Flenn • From “Flou”
Lyricist
A.W.A Beats, Mehdi Koulougli
Composer
A.W.A Beats, Mehdi Koulougli
B3ida Lyrics Translation – Flou Soundtrack
Flenn sketches his isolation through visceral images: a free bird caged, his mother’s grave left behind, bare feet walking endlessly. ‘Your son is a free bird they want to keep encaged’ distills the song’s rebellion against confinement. Every verse aches with the hollow spaces left by severed roots and silent phones.
صعيب يبقى واقف لي غابولوا ركايزIt’s hard to keep standing when your pillars have disappeared.
بابا نعاودها غير سحاب وجايزDad, I’ll say it again, it’s just a passing cloud.
حكاياتهم فارغة غير هدرة عجايزTheir stories are empty, nothing but old wives’ tales.
لي جابته فايزة حالف يخرج فايزThe one brought by a ‘winner’ swears he’ll leave victorious.
دنيا غدارة و ما خلاتلي والوThis world is treacherous, and it’s left me with nothing.
دنيا غدارة شقينا و ما لقيناشThis world is treacherous; we’ve struggled but found nothing.
كل ما نبدا نصارح لي كان يمشي في حالهEvery time I start to open up, whoever is there just walks away.
كي عيط العيب حنا ماريبونديناشWhen dishonor called for us, we didn’t answer.
وأنا ماشي الليل حتى رجليا حفاو كان بزاف طويل trajet مكتوب يكيدي فيا قلي دايني لوين؟And I walk through the night until my feet are bare, the journey was so long. My destiny guides me, asking, ‘Where are you taking me?’
بحر الهم صعيب لاقي روحي فيه ناجي راني متوحش صوت لحنينThe sea of sorrow is hard to navigate, yet I find myself surviving in it. I’m just missing the sound of a tender voice.
وليدك طير الحر حاب يديروه encagé فراق ليامات درك ولا سنينYour son is a free bird they want to keep encaged, and the separation that felt like days has now turned into years.
تغيض ما صحتلي باه نشوف ماما âgéeIt hurts that I never got the chance to see my mother grow old.
اليوم راني بعيد، اليوم راني بعيد عليكToday I’m far away, today I’m far from you.
بعيدة، مرمي في بلاد بعيدة، بعيد على شيخ على قبر الوالدةFar away, cast out in a distant land, far from my father and from my mother’s grave.
مرمي في بلاد بعيدةCast out in a distant land.
بعيدة، مرمي في بلاد بعيدة، بعيد عليكم وقلوبكم لمريضةFar away, cast out in a distant land, far from you and your sick hearts.
مرمي في بلاد بعيدةCast out in a distant land.
همي دخلاني ونخرجه ملحونMy sorrow is deep inside, so I let it out as a melody.
متوحش كنزي في العالية مدفونI miss my treasure that’s buried in ‘El Alia cemetery’.
قلبي كان حجرة وكملها مطحونMy heart was once stone, and now it’s been ground to dust.
مشيت ما خليت لا برية لا téléphoneI left without leaving a letter or a phone number.
باش تصدقني هاك نفسي ضمانSo that you’ll believe me, here, take my soul as a guarantee.
نستهال الحياة خلاتني في دمارDo I deserve this life that’s left me in ruins?
وإذا غالط معاك غير قوليلي أمانAnd if I’ve wronged you, just grant me some ‘peace’ and tell me.
اليوم حسيت فراغ وداني تعمارToday I feel an emptiness, yet my ears are ringing with noise.
وعلاش اللوم؟And why is there blame?
لوم مادام حتى شي ما يدومBlame, when nothing is meant to last forever.
دوم وأنا في العباد نصومIt goes on, while I just fast from being around people.
نصوم لاقي وحدي اليومI’m fasting, finding myself all alone today.
تبع هبالي داني في هواهI followed my madness, and it swept me away in its passion.
عايش ذكريات كون يولي زمانI’m living in memories, if only time could turn back.
وأنا جرحي كي كبير قلي شكون لي دواه؟And with a wound as deep as mine, tell me, who could possibly heal it?
قاصد الظلام ونعيط في لامانI’m heading into the darkness, crying out for safety.
اليوم راني بعيد، اليوم راني بعيد عليكToday I’m far away, today I’m far from you.
بعيدة، مرمي في بلاد بعيدة، بعيد على شيخ على قبر الوالدةFar away, cast out in a distant land, far from my father and from my mother’s grave.
مرمي في بلاد بعيدةCast out in a distant land.
بعيدة، مرمي في بلاد بعيدة، بعيد عليكم وقلوبكم لمريضةFar away, cast out in a distant land, far from you and your sick hearts.
مرمي في بلاد بعيدةCast out in a distant land.
بعيدة مرمي في بلاد بعيدة بعيد عليكم وقلوبكم لمريضةFar away, cast out in a distant land, far from you and your sick hearts.
Looking for the ‘B3ida’ lyrics translation? It navigates exile’s loneliness with Flenn’s Arabic poetry. The song becomes a survival map for anyone who’s left pieces of their heart in distant soil.