Baari Lyrics Translation | by Bilal Saeed | Momina Mustehsan

Translation for ‘Baari Lyrics’ by Bilal Saeed with Momina Mustehsan – a duet romantic Punjabi track. Bilal Saeed also has penned lyrics of Baari, learn the meaning.

Baari lyrics english by Bilal Saeed and Momina Mustehsan
Song Details
Title of Song:Baari
Vocalist(s):Bilal Saeed, Momina Mustehsan
Star Cast:Bilal Saeed, Momina Mustehsan
Songwriter(s):Bilal Saeed
Music Director(s):Bilal Saeed
Music Company:One Two Records

BAARI LYRICS | ENGLISH MEANING | BILAL SAEED | MOMINA

Tenu Takeya Hosh Hi Bhul Gayi,
Garm Garm Chaa Hath Te Dul Gayi,

As I saw you, I lost my senses,
which lead me to spill the hot tea on my hand.

Hath Te Dul Gayi Chaa Sajna,
Aisi Teri Nigaah Sajna,
Jaandi Jaandi Dasdi Jaa Tu,
Dil De Vich Ki Tere, Dil De Vich Ki Tere,

I spilled the tea on my hand,
Such hypnotizing eyes you have got.
Tell me what’s in your heart for me, before you go, Girl.

Main Suneya Uchiyan Deewara Rakhiyan,
Ni Tu Dil De Chaar Chufere,
Naale Saambh Ke Rakhde Ae,
Koi Dil Ch Na Laa Le Dere,

I have heard that you have built high walls around your heart.
And been keeping it surrounded because you don’t want let anybody in your heart.

Main Suneya Pehlaan Vi Dil Tuteya,
Dil Tuteya Tera Ik Waari,
Taahin Dil Di Deewaraan Te,
Tu Ik Na Banaai Baari,

I also have come to know that you had got heart broke once.
That’s the reason you have left no windows open to your heart.

Mera Vi Dil Udna Chaahe, Par Main Darni Aa,
Main Udaa Te, Main Hawawa Naale Ladni Aa,

I too have desire to fly but I am afraid to do so.
Even if I would try to fly high, I would need to fight the winds.

Khwaab Apne Apni Akhiyaan Vich Sambhale Main,
Aise Layi Te Dil Te Apne Laale Taal Main,

This fear has made me keep my dreams only to my eyes.
And led me to lock my heart down in depths.

Main Uchiyan Uchiyan Deewara Rakhiyan,
Is Dil De Chaar Chufere, Naale Saambh Ke Rakhni Aa,
Koi Dil Te Na Laa Le Dere,

I have built high walls around my heart.So, no trespassers allowed to enter anymore.

Te Mera Pehlan Ve Dil Tuteya,
Haaye Tuteya Mera Ik Waari,
Taaiyon Dil Di Deewaraan Te,
Main Ik Na Banaayi Baari,

Earlier too I had a heart broke once.
That’s why I have left no open window to my heart.

Tere Layi Te Sari Duniya Naal Lad Laange,
Tu Jiye Te Teri Aayi Aap Mar Laange,

I will fight the entire world for you.
May you live long and I will offer my lifespan for you.

Tu Karke Uchiyan Deewaran Rakh Le,
Iss Dil De Chaar Chufere,
Bhavein Saambh Ke Rakh Le Dil,
Tere Dil Ch Main Laane Dere,

You could have as high as the walls you want around your heart.
You could try to keep it away all you want, but I will reside (or take place) in your heart anyway.

Te Mera Pehlaan Ve Dil Tuteya,
Haaye Tuteya Mera Ik Waari,
Taiyon Dil Di Deewaraan Te,
Main Ik Na Banaai Baari,

Earlier too I had got heart broke once.
That’s why I have left no open window to my heart.