Kaka writes and composes ‘Baarish’ as a confession of hallucinatory longing. The song shows a journey toward a lover who might only exist in a dream. This piece paints a picture of beautiful uncertainty.

Released: August 25, 2025
Baarish
Kaka
Baarish Lyrics Translation – Kaka
Kaka writes about raindrops clinging to glass, deceiving the heart with false hope. He also describes moving a lock of hair from a face, a clichéd yet intimate act. These lines build a fantasy that feels real.
Tera Khwaab Saja Raha Hoon MainI’m bringing your dream to life.
Tere Shehar Ghar Aa Raha Hoon MainI’m coming home, to your city.
Baarishon Mein Tu Mil Rahi HaiYou’re meeting me in the rainfall.
Baadalon Ko Bula Raha Hoon MainI’m calling out to the clouds.
Tera Khwaab Saja Raha Hoon MainI’m bringing your dream to life.
Tere Shehar Ghar Aa Raha Hoon MainI’m coming home, to your city.
Aa Aa AaAa Aa Aa.
Seese Ke Seene Se Lag Rahi HaiRaindrops are clinging to the glass,
Boondein Dilon Ko Thag Rahi Hainand these droplets are deceiving our hearts.
Seese Ke Seene Se Lag Rahi HaiRaindrops are clinging to the glass,
Boondein Dilon Ko Thag Rahi Hainand these droplets are deceiving our hearts.
Sikh Le Kuch Toh Tu Bhi InseYou should learn something from them too,
Khwahishein Meri Bhi Jaag Rahi Hainbecause my own desires are waking up.
Aa Aa AaAa Aa Aa.
Ghisi Piti Si Baat Hai LekinI know it’s a worn-out line, but
Tere Chehre Se Zulf Hata Raha Hoon MainI’m moving a lock of hair from your face.
Tera Khwaab Saja Raha Hoon MainI’m bringing your dream to life.
Tere Shehar Ghar Aa Raha Hoon MainI’m coming home, to your city.
Haaye Yeh Ada Hai Yeh HayaOh, this charm, this modesty,
Main Toh Gaya Yaaron Main Toh GayaI’m a goner, my friends, I’m a goner.
Haaye Yeh Ada Haaye Yeh HayaOh, this charm, oh, this modesty,
Main Toh Gaya Yaaron Main Toh GayaI’m a goner, my friends, I’m a goner.
Kaafir Hoon Main Sharaabiyan PilaI’m a non-believer, so serve me your wine,
Hothon Se Tumko Pila Raha Hoon MainI’m making you drink it from my lips.
Tera Khwaab Saja Raha Hoon MainI’m bringing your dream to life.
Tere Shehar Ghar Aa Raha Hoon MainI’m coming home, to your city.
Haaye Ve Rabba Agar Tu HaiOh, dear God, if you truly exist,
Toh Itna Kar Yeh Shaam Na Beetethen just do this much: don’t let this evening end.
Aankhon Ke Mele Dil Ne JheleThis heart has endured the festivals of the eyes,
Ishq Mein Aashiq Aashiqon Se Jeetein love, lovers triumph over other lovers.
Khwaab Yahi Thehra Raha Hoon MainI’m holding this dream steady right here.
Baahon Mein Tumko Sula Raha Hoon MainI’m lulling you to sleep in my arms.
Tera Khwaab Saja Raha Hoon MainI’m bringing your dream to life.
Tere Shehar Ghar Aa Raha Hoon MainI’m coming home, to your city.
Baarishon Mein Tu Mil Rahi HaiYou’re meeting me in the rainfall.
Baadalon Ko Bula Raha Hoon MainI’m calling out to the clouds.
Tera Khwaab Saja Raha Hoon MainI’m bringing your dream to life.
Baarish Music Video
The Baarish lyrics translation explains the theme of love as an intoxicating faith. It follows Kaka’s narrative of a heart that builds dreams to stay with a lover.