Babour Lou7 Lyrics Translated to English – Hassa1 | Shaw
Shaw, Hassa1, and Nayra team up for ‘Babour Lou7,’ a powerful song about migration and resilience. Lyricist Elmehdi Chao pens the heartfelt words, while he also composes the melody. The trio delivers a moving story of sacrifice and hope, set against the backdrop of life’s relentless struggles.
Released: August 22, 2024
Babour Lou7
Hassa1 | Shaw
Lyricist
Elmehdi Chao
Composer
Elmehdi Chao
Babour Lou7 Lyrics Translation – Hassa1 | Shaw
Elmehdi Chao writes, ‘Oh wooden boat, take me away, because I probably won’t return.’ The narrator reflects on the pain of leaving home, the dangers of the journey, and the bond with loved ones. The lyrics mix sorrow with defiance, capturing the reality of those who risk everything for a better life.
7erraga babor ghi dini yanaMigrant boat, just take me away.
Ra ghadi mghamr west maj bherI’m risking it all in the middle of the ocean’s waves.
7erraga ghi matkhafichi yamaDon’t be afraid for this migrant, mother.
Mamchitch b merra mn ghir la fre9na l9berI haven’t truly left unless the grave separates us.
Yaw babour lou7 dertli jemra fou9 rou7Oh wooden boat, you’ve placed a burning coal upon my soul.
Kheliti 9elbi mjrou7 ou ditli lghzala lb3idYou left my heart wounded and took my beloved far away.
Yaw babor nar gouli ch7al 9edi nsbarOh boat of fire, tell me how much longer I can endure.
Gouli chkoun ghaytefi nari wakha mchiti kanbghikTell me who will put out my fire, because even though you left, I still love you.
Btana f derbi koula lilaWe spent the night in my neighborhood, every single night.
Derbi mfezze3 b lfanidMy streets are ruined by the poison of pills.
West la zermi kberna rijalIn the midst of misery, we grew up as men.
Kanchouf la mort 9edamiI can see death standing right in front of me.
Faut pas t’sacrifier ta vidaYou must not sacrifice your life.
Ba9a hyati koulha risqueMy whole life remains a constant risk.
Ta wlad derbi hna bla visaEven the kids from my neighborhood are here without a visa.
Babor ghorba tounadiThe boat of exile is calling out to me.
Btana f derbi koula lilaWe spent the night in my neighborhood, every single night.
Derbi mfezze3 b lfanidMy streets are ruined by the poison of pills.
West la zermi kberna rijalIn the midst of misery, we grew up as men.
Kanchouf la mort 9edamiI can see death standing right in front of me.
Faut pas t’sacrifier ta vidaYou must not sacrifice your life.
Ba9a hyati koulha risqueMy whole life remains a constant risk.
Ta wlad derbi hna bla visaEven the kids from my neighborhood are here without a visa.
Babor ghorba tounadiThe boat of exile is calling out to me.
Tala mchit ana ma sakhich ba9i baghikEven if I leave, I’m not ready to let go, I still want you.
Kan gol allah ihsen 3wani mais ma haka ma nssalichI pray for God’s help, but my story won’t end like this.
7it ba9i kan 3awd iyami ah goli aminBecause I’m still reliving my past days, just say amen.
Man khalikch ana li tari izidek malheur godamiI won’t let my struggles add to your misfortune before my eyes.
Ah babour loh dini o mohal wash ghanjiAh wooden boat, take me away, because I probably won’t return.
3aref majek ach ghatjibI already know what your fierce waves will bring.
Gbel mn weli f sin o jimBefore I end up trapped in endless interrogations.
La safi ghan roh o gelbi bohdo ki bougiNo, it’s decided, I’ll leave while my lonely heart trembles.
Hado 9adt3o fina roh o radoni ana li fautifThey’ve crushed our spirits and blamed everything on me.
Btana f derbi koula lilaWe spent the night in my neighborhood, every single night.
Derbi mfezze3 b lfanidMy streets are ruined by the poison of pills.
West la zermi kberna rijalIn the midst of misery, we grew up as men.
Kanchouf la mort 9edamiI can see death standing right in front of me.
Faut pas t’sacrifier ta vidaYou must not sacrifice your life.
Ba9a hyati koulha risqueMy whole life remains a constant risk.
Ta wlad derbi hna bla visaEven the kids from my neighborhood are here without a visa.
Babor ghorba tounadiThe boat of exile is calling.
Btana f derbi koula lilaWe spend every night in my neighborhood.
Derbi mfezze3 b lfanidMy streets are ruined by the pills.
West la zermi kberna rijalAmidst the misery, we grew up as men.
Kanchouf la mort 9edamiI see death right in front of me.
Faut pas t’sacrifier ta vidaYou shouldn’t sacrifice your life.
Ba9a hyati koulha risqueMy whole life is still a risk.
Ta wlad derbi hna bla visaEven the kids from my street are here without a visa.
Babor ghorba tounadiThe boat of exile is calling.
Les mains liées je me laisse porter par la tempêteWith my hands tied, I let the storm carry me away.
Mali ana nbessem on dirait que c’est une compèteWhy am I smiling? It feels like a competition.
On a des rêves si grands mais c’est le ciel qui est maîtreWe’ve got such big dreams, but the sky is the ultimate master.
J’ai perdu trop de frères que je n’ai pas vu naîtreI’ve lost too many brothers that I never saw born.
C’est pas toi qui choisis quand c’est la fin qui prend les décisionsYou don’t get to choose when the end makes all the decisions.
C’est le gambling la roulette Russe tu devrais changer de visionIt’s a gamble like Russian roulette, you should change your perspective.
J’ai tout donné c’est pas assez comment évaluer ma valeurI’ve given everything and it’s not enough, so how do I prove my worth?
On donne rendez vous à a la mort mais c’est toujours elle qui donne l’heureWe make an appointment with death, but she always sets the time.
Btana f derbi koula lilaWe spend every night in my neighborhood.
Derbi mfezze3 b lfanidMy streets are ruined by the pills.
West la zermi kberna rijalAmidst the misery, we grew up as men.
Kanchouf la mort 9edamiI see death right in front of me.
Faut pas t’sacrifier ta vidaYou shouldn’t sacrifice your life.
Ba9a hyati koulha risqueMy whole life is still a risk.
Ta wlad derbi hna bla visaEven the kids from my street are here without a visa.
Babor ghorba tounadiThe boat of exile is calling.
Btana f derbi koula lilaWe spend every night in my neighborhood.
Derbi mfezze3 b lfanidMy streets are ruined by the pills.
West la zermi kberna rijalAmidst the misery, we grew up as men.
Kanchouf la mort 9edamiI see death right in front of me.
Faut pas t’sacrifier ta vidaYou shouldn’t sacrifice your life.
Ba9a hyati koulha risqueMy whole life is still a risk.
Ta wlad derbi hna bla visaEven the kids from my street are here without a visa.
The ‘Babour Lou7’ lyrics highlight the emotional toll of migration. Shaw, Hassa1, and Nayra bring this heartfelt narrative to life, creating a song that resonates deeply with its audience.