Assala sings a heartfelt birthday ode to Shamma, featuring lyrics by Mohammed Hamad Bin Suhail AlKutbi and Tarek Al Mukabal. The song celebrates love and joy, comparing the beloved to a radiant moon and a sparkling star. Composer Faisal Aljasem brings a tender melody to this piece.

Released: August 12, 2025
Bahi Elhsn
Assala
Bahi Elhsn Lyrics Translation – Assala
Assala tells Shamma, ‘On your birthday, oh essence of my life, we light up, oh radiance of the dawn.’ She describes the beloved’s beauty as divine and unmatched in the Gulf, singing, ‘Radiant and wonderful is his beauty, and there is no one like him in the Gulf.’
Yanayir Hammil AshwaqiJanuary has carried my longing.
Li’aynih Tir MishtaqiFly to his eyes, oh longing.
Bilayl Sha’ Wabih QamraIn a night that shined with his moon,
Wa’iqdih Najm BarraqiAnd his necklace is a sparkling star.
Yanayir Hammil AshwaqiJanuary has carried my longing.
Li’aynih Tir MishtaqiFly to his eyes, oh longing.
Bilayl Sha’ Wabih QamraIn a night that shined with his moon,
Wa’iqdih Najm BarraqiAnd his necklace is a sparkling star.
Yanayir Hammil AshwaqiJanuary has carried my longing.
Li’aynih Tir MishtaqiFly to his eyes, oh longing.
Bilayl Sha’ Wabih QamraIn a night that shined with his moon,
Wa’iqdih Najm BarraqiAnd his necklace is a sparkling star.
Fi ‘Iydik Ya Ba’d ‘UmriOn your birthday, oh essence of my life,
Binadwi Ya Sana AlfajriWe light up, oh radiance of the dawn.
Shumu’ Biyum MiladikCandles on the day of your birth,
Wanahyi ‘Alam SihriAnd we revive a magical world.
Fi ‘Iydik Ya Ba’d ‘UmriOn your birthday, oh essence of my life,
Binadwi Ya Sana AlfajriWe light up, oh radiance of the dawn.
Shumu’ Biyum MiladikCandles on the day of your birth,
Wanahyi ‘Alam SihriAnd we revive a magical world.
Yanayir Hammil Ashwaqi (Ashwaqi)January has carried my longing (my longing).
Li’aynih Tir MishtaqiFly to his eyes, oh longing.
Bilayl Sha’ Wabih QamraIn a night that shined with his moon,
Wa’iqdih Najm Barraqi (‘Iqdih ‘Iqdih ‘Iqdih)And his necklace is a sparkling star (his necklace, his necklace).
Ahbk Ya Aghlaa AqdariI love you, oh my most precious destiny.
Wafeek Akhatt Ash’ariAnd about you, I’ve written my poems.
Tibayyin Ma Khifa SadriYou reveal what my heart kept hidden,
Wabiht Bikhafi AsrariAnd I’ve confessed my secret depths.
Ahbk Ya Aghlaa AqdariI love you, oh my most precious destiny.
Wafeek Akhatt Ash’ariAnd about you, I’ve written my poems.
Tibayyin Ma Khifa SadriYou reveal what my heart kept hidden,
Wabiht Bikhafi AsrariAnd I’ve confessed my secret depths.
Biqirbik Tis’ad AwqatihIn your nearness, the times are joyous.
Titib Altiyb NafhatihThe scent sweetens with his fragrance.
Bishufik Wa’ant MutahanniSeeing you, while you are blissful,
Yazil Alhmm Ma FatihThe worry disappears, gone with what passed.
Biqirbik Tis’ad AwqatihIn your nearness, the times are joyous.
Titib Altiyb NafhatihThe scent sweetens with his fragrance.
Bishufik Wa’ant MutahanniSeeing you, while you are blissful,
Yazil Alhmm Ma FatihThe worry disappears, gone with what passed.
Yanayir Hammil AshwaqiJanuary has carried my longing.
Li’aynih Tir MishtaqiFly to his eyes, oh longing.
Bilayl Sha’ Wabih QamraIn a night that shined with his moon,
Wa’iqdih Najm Barraqi (Qamra Qamra)And his necklace is a sparkling star (moon, moon).
Zalil Al’ayn RabbaniThe shade of his eyes is divine.
Wazinih Yaslib A’yaniAnd his beauty captivates my sight.
Bahi Wara’ie HusnihRadiant and wonderful is his beauty,
Wa La Mithlih Khilij ThaniAnd there is no one like him in the Gulf.
Zalil Al’ayn RabbaniThe shade of his eyes is divine.
Wazinih Yaslib A’yaniAnd his beauty captivates my sight.
Bahi Wara’ie HusnihRadiant and wonderful is his beauty,
Wa La Mithlih Khilij ThaniAnd there is no one like him in the Gulf.
‘Asah Alsa’d Ya ShammaMay happiness be yours, oh Shamma.
Bi’idk Dum YiltammaOn your birthday, may it always gather.
Nighanni Ya Ghala RuhiWe sing, oh darling of my soul,
‘Asa Kill ‘Am Ya ShammaMay it be every year, oh Shamma.
‘Asah Alsa’d Ya ShammaMay happiness be yours, oh Shamma.
Bi’idk Dum YiltammaOn your birthday, may it always gather.
Nighanni Ya Ghala RuhiWe sing, oh darling of my soul,
‘Asa Kill ‘Am Ya ShammaMay it be every year, oh Shamma.
Yanayir Hammil Ashwaqi (Ashwaqi Ya Shama)January has carried my longing (my longing, oh Shamma).
Li’aynih Tir MishtaqiFly to his eyes, oh longing.
Bilayl Sha’ Wabih QamraIn a night that shined with his moon,
Wa’iqdih Najm Barraqi (Ya Ya Ya Shama)And his necklace is a sparkling star (oh, oh, oh Shamma).
Bahi Elhsn Music Video
The Bahi Elhsn lyrics translation shows deep affection and celebration. Assala’s words paint a vivid picture of love and joy, making this song a timeless expression of devotion.