Bahli Sohni Lyrics Translation | Baaghi 4 | Badshah | Mani Moudgill

“Bahli Sohni” by Badshah, Mani Moudgill, and Nikhita Gandhi is from the album Baaghi 4. The song, written by Badshah and Mani Moudgill, stars Tiger Shroff and Harnaaz Sandhu. It opens with the repeated line, “Pata Ni Mainu Kyu,” which questions why someone appears so beautiful. This central thought guides the entire track.

Bahli Sohni Lyrics Translation | Baaghi 4 | Badshah | Mani Moudgill

Bahli Sohni

Badshah | Mani Moudgill • From “Baaghi 4”

Lyricist
Badshah, Mani Moudgill
Composer
Badshah, Hiten, Mani Moudgill

Baaghi 4’s Bahli Sohni Lyrics Translation

The lyrics first present a male viewpoint, stating his mind is stuck on her like a “garari” or gear. Nikhita Gandhi’s section answers by rejecting the idea of a dramatic “ishq ladai” or fight for love. This exchange introduces a back and forth between simple admiration and a grounded response.

Apni Garari Bas Tujhpe Hi PhasdiMy mind’s just stuck on you
Saath Mere Khadi Bas Tu Hi JachdiStanding next to me, only you look right
Apni Garari Bas Tujhpe Hi PhasdiMy mind’s just stuck on you
Saath Mere Khadi Bas Tu Hi JachdiStanding next to me, only you look right
Ho Yaad Mere Tu Haaye TuOh, you’re the one I remember, oh you
Ni Main Bhulli Phiraan Duniya NuAnd I keep forgetting the whole world
Pata Ni Mainu Kyu Haye KyuI don’t know why, oh why
Bahli Sohni Lagdi Ae TuYou seem so very beautiful
Pata Ni Mainu Kyu Haye KyuI don’t know why, oh why
Bahli Sohni Lagdi Ae TuYou seem so very beautiful
Baatein Tumhari Karein Ke NahinShould I speak of the things you do or not?
Jo Aankhon Se Padhti HoThe ones I read in your eyes
Woh Padhein Ke NahiShould I read them or not?
Hum Aage Badhe Ke NahinShould we move forward or not?
Bas Itna Bata DoJust tell me this much
Tum Pe Mare Ke NahinShould I fall for you or not?
Haye Teri Aankhen Jaisi Heere MotiOh, your eyes are like diamonds and pearls
Chand Ki Beti Pariyon Ki PotiThe moon’s daughter, a fairy’s granddaughter
Paas Bula Le Mujhko Bacha LeCall me closer, save me
Jeene Ki Aas Lage Tu EklautiYou feel like my only hope for living
Ho Nede Aaja Tu TuOh, come closer, you
Gal Baat Kariye ShuruLet’s start a conversation
Pata Ni Mainu Kyun KyonI don’t know why, oh why
Bahli Sohni Lagdi Ae TuYou seem so very beautiful
Pata Ni Mainu Kyun KyonI don’t know why, oh why
Bahli Sohni Lagdi Ae TuYou seem so very beautiful
Teri Aankhon Pe PadhayiThis study of your eyes
Maine Padhni NahiI’m not going to do it
Yeh Ishq Ladai MaineThis battle of love
Ladhni NahiI’m not going to fight it
Haan Baatein Toh BananiYes, you’re good at making up stories
Tujhe Aati Hain BahutYou know how to do it well
Tu Baatein Jo KareBut the things that you say
Woh Sir Chadhni NahiThey won’t get to my head
Zidhar Bhi DekhunWherever I look
Mujhe Dikhta Hai Bas Tu Hi TuI only see you and you alone
Pata Ni Mainu Kyu Haye KyuI don’t know why, oh why
Bahli Sohni Lagdi Ae TuYou seem so very beautiful
Pata Ni Mainu Kyu Haye KyuI don’t know why, oh why
Bahli Sohni Lagdi Ae TuYou seem so very beautiful
Roses Are Red Violets Are BlueRoses are red, violets are blue
Kiddan Sohniye Ni Kehde Pind Di Ae TuHey beautiful, which ‘village’ are you from?
Das De Mainu Das De MainuTell me, just tell me
Roses Are Red Violets Are BlueRoses are red, violets are blue
Kiddan Sohniye Ni Kehde Pind Di Ae TuHey beautiful, which ‘village’ are you from?
Das De Mainu Das De MainuTell me, just tell me
Pata Ni Mainu Kyu Haye KyuI don’t know why, oh why
Badi Sohni Lagdi Ae TuYou seem so very beautiful
Pata Ni Mainu Kyu Haye KyuI don’t know why, oh why
Badi Sohni Lagdi Ae TuYou seem so very beautiful
Pata Ni Mainu KyuI don’t know why
Bahli Sohni Lagdi Ae TuYou seem so very beautiful
Pata Ni Mainu KyuI don’t know why
Bahli Sohni Lagdi Ae TuYou seem so very beautiful
Apni Garaari Bas Tujhpe Hi PhasdiMy mind’s just stuck on you
Saath Mere Khadi Bas Tu Hi JacchdiStanding next to me, only you look right

Bahli Sohni Music Video

The song takes the form of a recurring refrain. Its structure combines a classic English nursery rhyme with a Punjabi question, “Kiddan sohniye ni kehde pind di ae tu.” This blend of different cultural references creates a direct and conversational tone of admiration.