DTF delivers a raw and introspective track with ‘Bail’. The group, featuring lyricists CorleanJones, Kev 77, Kozanostra, R.K.M., and RTI, mixes personal struggles with societal critiques. The composers create a gritty soundscape that matches the heavy themes of the lyrics.

Released: November 14, 2025
Bail
Dtf
Bail Lyrics English Translation by Dtf
The lyrics paint a picture of inner chaos and survival in a harsh world. A key line, ‘My heart’s a wh#re, I’ve given it to everyone,’ exposes vulnerability and self-awareness. The poet describes late-night struggles, substance dependency, and the weight of street life with unflinching honesty.
Le monde part en c#uille mais personne le remarqueThe world is falling to sh#t, but nobody notices.
Faut qu’j’arrête la bédave, igo, ça m’rend paroI’ve gotta stop sm#king, homie, it’s making me paranoid.
On sait qui est qui, sur certains je douteWe know who’s who, but I’ve got my doubts about some.
Mon cœur c’est une p#tain, j’l’ai offert à tout l’mondeMy heart’s a wh#re, I’ve given it to everyone.
Le maillot, j’le mouille, toi, c’est par intérêtI’m putting in the work, while you’re just in it for yourself.
Fais pas genre c’est nous les fous, on sait qu’t’es pas netDon’t act like we’re the crazy ones, we know you’re not right.
Puis la roue elle tourne, j’sais plus à qui m’confierAnd as the tables turn, I don’t know who to trust anymore.
J’ai perdu confiance parce que l’humain est mauvaisI’ve lost my faith because people are inherently bad.
Eh, mon frère, j’ai galéré des années en bas, tu sais pas comment c’étaitHey, brother, I’ve struggled for years down here, you don’t know what it was like.
À la longue on s’y fait, j’observe la file du toit de la citéYou get used to it over time, watching the line from the housing project rooftop.
Bah ouais, j’graine et mon veau-cer s’allongeYeah, I’m dealing ‘drugs’ and my ‘mind’ expands.
C’était qu’un délire et j’peux plus m’en passerIt was just a phase, but now I can’t live without it.
M#rde, j’ai les nerfs qui m’démangentD#mn, my nerves are on edge.
Igo, c’qui est passé, ça y est, c’est passéHomie, what’s done is done, it’s in the past.
J’ai enfin compris c’que voulait mon cœurI’ve finally understood what my heart wanted.
J’suis meilleur qu’hier, demain j’suis en feuI’m better than yesterday, tomorrow I’ll be on fire.
La boule au ventre pour les lovés, on veutWith a pit in our stomachs, we just want the ‘money’.
Tu sais, des fois, en bas c’est ténébreuxYou know, sometimes, it’s dark down here.
Bah ouais, j’graine et mon veau-cer s’allongeYeah, I’m dealing ‘drugs’ and my ‘mind’ expands.
C’était qu’un délire et j’peux plus m’en passerIt was just a phase, but now I can’t live without it.
M#rde, j’ai les nerfs qui m’démangentD#mn, my nerves are on edge.
Igo, c’qui est passé, ça y est, c’est passéHomie, what’s done is done, it’s in the past.
J’suis dans un bail, tard le soir, j’m’égareI’m in a situation, late at night, I’m losing my way.
J’fly dans un truc de malade, j’repense à tout à rienI’m flying in some crazy state, thinking about everything and nothing.
Dans ma jungle, j’me balade et les hyènes ricanentIn my jungle, I wander and the hyenas laugh.
J’me pavane, j’fume la salade, seul le soir, j’bédaveI’m showing off, smoking ‘weed’, all alone at night, I’m smoking.
J’suis dans un bail, tard le soir, j’m’égareI’m in a situation, late at night, I’m losing my way.
J’fly dans un truc de malade, j’repense à tout à rienI’m flying in some crazy state, thinking about everything and nothing.
Dans ma jungle, j’me balade et les hyènes ricanentIn my jungle, I wander and the hyenas laugh.
J’me pavane, j’fume la salade, seul le soir, j’bédaveI’m showing off, smoking ‘weed’, all alone at night, I’m smoking.
Plutôt solitaire, quand le soir je traîne, ça site mon prénom que quand y a des problèmesMostly a loner, when I hang out at night, they only mention my name when there’s trouble.
J’ai sifflé la ‘teille, j’ai besoin d’air, j’sors du sous-sol, ouais, c’est nous qu’on enfermeI’ve chugged the ‘bottle’, I need some air, I’m leaving the basement, yeah, we’re the ones they lock up.
Regarde leur visage noirci par la haine, plein d’jalousie, en vrai, ils m’font d’la peineLook at their faces darkened by hate, full of jealousy, honestly, I feel sorry for them.
Et leur peine me rappelle un monde parallèle où les voyous se transforment en voyellesAnd their pain reminds me of a parallel world where the ‘thugs’ turn into ‘vowels’.
Saint-Antoine, les hommes sur les étoiles, Wahrani, j’fume ma Gitane, gros coup d’tête à la ZidaneSaint-Antoine, the men on the stars, ‘Oranese’, I smoke my ‘cigarette’, a heavy headbutt like Zidane.
Gros ouais j’k#n j’te met des doigts, trop curieux, j’me méfie, moi, toi, t’aboies, j’sais pas pourquoiMan, yeah, I scr#w around, too curious, I’m suspicious, you’re just barking, I don’t know why.
Too paro, j’ai mon métal, trop nerveux comme VégétaToo paranoid, I’ve got my ‘iron’, too twitchy like Vegeta.
Mon frère, j’fais l’tour d’la ville en hess, toi, tu sais pas comment c’étaitBrother, I’m roaming the city in ‘misery’, you don’t know how it was.
Bonheur en bolide me nargue donc j’ai bicrave en bas d’la citéHappiness in a fast car mocks me, so I dealt ‘drugs’ at the bottom of the project.
Bah ouais, j’graine et mon veau-cer s’allongeYeah, I’m dealing ‘drugs’ and my ‘mind’ expands.
C’était qu’un délire et j’peux plus m’en passerIt was just a phase, but now I can’t live without it.
M#rde, j’ai les nerfs qui m’démangentD#mn, my nerves are on edge.
Igo, c’qui est passé, ça y est, c’sest passéHomie, what’s done is done, it’s in the past.
J’suis dans un bail, tard le soir, j’m’égareI’m in a situation, late at night, I’m losing my way.
J’fly dans un truc de malade, j’repense à tout à rienI’m flying in some crazy state, thinking about everything and nothing.
Dans ma jungle, j’me balade et les hyènes ricanentIn my jungle, I wander and the hyenas laugh.
J’me pavane, j’fume la salade, seul le soir, j’bédaveI’m showing off, smoking ‘weed’, all alone at night, I’m smoking.
J’suis dans un bail, tard le soir, j’m’égareI’m in a situation, late at night, I’m losing my way.
J’fly dans un truc de malade, j’repense à tout à rienI’m flying in some crazy state, thinking about everything and nothing.
Dans ma jungle, j’me balade et les hyènes ricanentIn my jungle, I wander and the hyenas laugh.
J’me pavane, j’fume la salade, seul le soir, j’bédaveI’m showing off, smoking ‘weed’, all alone at night, I’m smoking.
Bail Music Video
Looking for the ‘Bail’ lyrics translation? It dives into themes of distrust and self-reflection. DTF uses French rap to tell a story of resilience in the face of hardship.