Baja Bajantrilu Lyrics English Translation — Lambodara | Ram Miriyala

Ram Miriyala wrote, composed, and performed “Baja Bajantrilu” for the album Lambodara. The song begins with a direct admission of having no band or budget for a celebration. This establishes a frank conversation with the deity Lambodara, another name for Ganesha.

Baja Bajantrilu Lyrics English Translation — Lambodara | Ram Miriyala

Baja Bajantrilu

Ram Miriyala • From “Lambodara”

Lyricist
Ram Miryala
Composer
Ram Miryala

Lambodara’s Baja Bajantrilu Lyrics Translation

The speaker details his financial hardship, noting even a banana is scarce. He then shifts his plea, asking the deity not to get upset over the lack of offerings. Instead of a public ritual, he promises to worship quietly at home using an idol made from mud.

Etta Ninnu Pilichedi SwaamiHow am I to call upon you, Lord?
Are Etta Ninnu Kolisedi SwaamiOh, how am I to worship you, Lord?
Etta Ninnu Pilichedi SwaamiHow am I to call upon you, Lord?
Are Etta Ninnu Kolisedi SwaamiOh, how am I to worship you, Lord?
Lambodara Nenu Emi IvvanuraLambodara, what do I have to give you?
Eesaariki Elaagolaa MannincharaaPlease, just somehow forgive me this time.
Lambodara Nenu Emi IvvanuraLambodara, what do I have to give you?
Eesaariki Elaagolaa MannincharaaPlease, just somehow forgive me this time.
Etta Ninnu Pilichedi SwaamiHow am I to call upon you, Lord?
Are Etta Ninnu Kolisedi SwaamiOh, how am I to worship you, Lord?
Etta Ninnu Pilichedi SwaamiHow am I to call upon you, Lord?
Are Etta Ninnu Kolisedi SwaamiOh, how am I to worship you, Lord?
Baaja Bajantreelu LeduThere’s no band and no music.
Bhaariga Settese Budget-u LeduThere’s no budget for a grand celebration.
Pattubattalu Use Ledu SwaamiI’ve got no fine silk clothes, Lord.
Panchabhaksha ParamaannalevvuThere are no grand feasts or sweet puddings.
Koti Deepalevu Koti DeepalevuNo millions of lamps, no millions of lamps.
Kobbari Mukkaledu Kobbari MukkaleduNot a single piece of coconut, not a single piece of coconut.
Koti DeepalevuNo millions of lamps.
Kobbari MukkaleduNot a single piece of coconut.
Aratipandu KaruveEven a banana is scarce.
Haarathi Billa BaruveThe camphor for the flame ritual feels like a burden.
Etta Ninnu Pilichedi SwaamiHow am I to call upon you, Lord?
Are Etta Ninnu Kolisedi SwaamiOh, how am I to worship you, Lord?
Etta Ninnu Pilichedi SwaamiHow am I to call upon you, Lord?
Are Etta Ninnu Kolisedi SwaamiOh, how am I to worship you, Lord?
Lambodara EttagayyaLambodara, how will I manage?
Gatteke Daaredo ChoopinchayyaPlease show me the way to get through this.
Lambodara EttagayyaLambodara, how will I manage?
Gatteke Daaredo ChoopinchayyaPlease show me the way to get through this.
Mukku Mooti MoosukoniI’ll just quietly keep to myself.
Manasulo Telisindedho MokkuntaaAnd pray with whatever I know in my heart.
Kaalu Baita Pettakunda SwaamiWithout even stepping outside the house, Lord.
Mattithone Ninnu ChesukuntaaI will make an idol of you from the earth.
Ashapadaku Swaami Ashapadaku SwaamiDon’t get your hopes up, Lord, don’t get your hopes up, Lord.
Aligipoku Swaami Aligipoku SwaamiPlease don’t be upset, Lord, please don’t be upset, Lord.
Ashapadaku SwaamiDon’t get your hopes up, Lord.
Aligipoku SwaamiPlease don’t be upset, Lord.
Vachcheyedu Boondeelaaddu Pettana EmiNext year, perhaps I can offer you a sweet ‘boondee laaddu’?
Etta Ninnu Pilichedi SwaamiHow am I to call upon you, Lord?
Are Etta Ninnu Kolisedi SwaamiOh, how am I to worship you, Lord?
Etta Ninnu Pilichedi SwaamiHow am I to call upon you, Lord?
Are Etta Ninnu Kolisedi SwaamiOh, how am I to worship you, Lord?
Etta Ninnu Pilichedi SwaamiHow am I to call upon you, Lord?
Are Etta Ninnu Kolisedi SwaamiOh, how am I to worship you, Lord?
Etta Ninnu Pilichedi SwaamiHow am I to call upon you, Lord?
Are Etta Ninnu Kolisedi SwaamiOh, how am I to worship you, Lord?

Baja Bajantrilu Music Video

The track uses a recurring refrain asking how to properly worship. The verses list the speaker’s limitations before ending with a hopeful promise for the next year. This structure ties the act of worship to personal sincerity rather than grand spectacle.