Baku Lyrics With English Translation | Maota

Maota brings us Baku, a raw confession from an artist wrestling with their own creative hunger. The songwriter pens intense lyrics about consuming dreams and words to survive. Producer taiyaki~▲≡ creates a tense melody that mirrors this internal struggle.

Baku Lyrics With English Translation | Maota
Released: April 1, 2026

Baku

Maota

Lyricist
Maota
Composer
Taiyaki~▲≡

Baku Lyrics English Translation by Maota

The poet asks difficult questions about money, love, and happiness. He describes a desperate search for meaning, saying he wants to ‘devour words’ and ‘consume everything’ to keep living. The vocalist delivers these lines with a mix of defiance and despair.

Hokori darake no gitaa motteHolding a guitar covered in dust,
Mada koko ni itaiI still want to stay right here.
Utaitai noI want to sing.
Suterarete iku kitai waAs for the expectations being thrown away,
Shiranai furi shite minai furi shitetaI pretended not to know, pretended not to see them.
Okane ka aijou kaIs it money or is it love?
Kotae wa itsudemo kantan deThe answer is always simple,
Tanjun meikai zettai zetsumeiplain and clear, yet a desperate dead end.
ShiawaseHappiness…
Itsudemo kaen no ka iyaCan it always be bought? No,
Sore wa nai na sore ka kore wa ai kathat’s not it. Or wait, is this love?
Nai na ai waNo, there’s no love here.
Kueru shiawase ka ai kaIs it an edible happiness or love?
Fueru eiseiGrowing self-preservation,
Kieru meisei yafading fame,
Fueru tsumi yaand multiplying sins.
Kesenai honooAn unquenchable flame.
Kore wa nai naThis can’t be right.
Hito no yume o kutta toteEven if I consume the dreams of others,
Hara kara tokeochiruthey just melt away from my stomach.
Ima iitaiI want to speak right now,
Kotoba ga tarinaibut I lack the words.
Dakara totte haite kurikaeshiteSo I take them in, spit them out, and repeat.
Okane ga aijoukaIs it money or love?
Kotae wa itsudemo munashii n daThe answer is always empty.
Genin fumei no tabi demo ii naraIf a journey of unknown origin is fine,
Shiawase atsumete shinen no ka iyawill gathering happiness let me die in peace? No,
Dekinai karabecause I just can’t do that.
Hashiru n da naSo I guess I have to keep running.
Sore nara ano ko waIf that’s the case, then what about that kid?
Nani nan da yoWhat exactly are they?
Ano ko no nanika ga jibun ni attaraIf I had whatever it is that kid possesses,
Sore wa sore wa shiawase darou nathen I’d surely, truly be happy.
WakatteruI know.
Shiranee yoBut I don’t care.
Kore ja dareka no yume suraAt this rate, even the dreams of others,
Doryoku nanka jathrough mere effort alone,
Aritsukeru koto nakuwill never be mine to devour.
Nuguenee mon ga aru mamaWith these stains I can’t wipe away still lingering,
Shinu n darou naI’ll probably just die.
Shinde tamaru kaLike hell I’ll die!
Hontou wa wakatteruI actually understand,
Dareka no chikara dake ja kawarenaithat I can’t change by relying only on someone else’s power.
Ai wa kane de kaeru hodo yasuku wa naiTrue love isn’t so cheap that it can be bought with money.
Toreba ii kueba iiI should just take it, I should just eat it.
Sore ga watashi no ikikata na noBecause that is my way of living.
Kueru shiawase ka ai kaIs it an edible happiness or love?
Fueru eiseiGrowing self-preservation,
Kieru meisei yafading fame,
Fueru zai waand growing wealth.
Kesenai kotaeAn unerasable answer.
Iitai iitaiI want to say it, I want to say it.
Kotoba ga kuitaiI want to devour words.
Warui yume demo ii taberu karaEven if it’s a nightmare, it’s fine, I’ll eat it.
Kuitai kutte demo ikitaiI want to eat, I want to live even if I have to consume everything.
Mada mada shinitakunaiI really, really don’t want to die yet.
Ikitai ikitaiI want to live, I want to live.
Iitai iitaiI want to say it, I want to say it.
Kuitai kuitaiI want to eat, I want to eat.
Kotoba o kureGive me your words.
BakuI am the dream-eater.

Baku Music Video

The meaning behind ‘Baku’ is the brutal hunger of an artist who feels they must consume to create. Maota offers a powerful statement about artistic survival in Japanese.