Barbaad Lyrics Meaning (in English): Saiyaara | Jubin Nautiyal

Barbaad, a Hindi ballad by Jubin Nautiyal, pulses with hesitant love and inner turmoil. Its meaning, “ruined,” captures a man’s fear of falling deeply in love. Lyrics penned by The Rish weave a tale of reluctance and longing, amplified by The Rish’s haunting composition. This tender melody resonates in Saiyaara, guided by Mohit Suri’s direction.

Barbaad-Lyrics-Meaning-in-English-Saiyaara-Jubin-Nautiyal
Melody Barbaad
Release Saiyaara
Vocals Jubin Nautiyal
Writers The Rish (rishabh Kant)
Instrumentalists The Rish
Players Ahaan Panday, Aneet Padda
Release Date

The translation of Barbaad lyrics, sung by Jubin Nautiyal, reveals a man’s struggle to hide his heart’s desire, fearing love’s ruin. The Rish’s verses blend quiet dread with heartfelt yearning, evoking a conflicted soul’s plea. The chorus line, “Ke Ho Na Jaaye Pyaar Tumse Mujhe, Kar Dega Barbaad Ishq Mujhe,” translates to “I fear falling in love with you, for this love will utterly ruin me.”

Saiyaara Movie’s Barbaad Lyrics Meaning (in English)

Tujhse Door Main Ik Hi Wajah Ke Liye Hoon
I stay away from you for only one reason.
Kamzor Ho Jaata Hoon Main
I find myself becoming weak.
Tujhse Door Main Ik Hi Wajah Ke Liye Hoon
For a single purpose, I keep my distance from you.
Awaara Ban Jaata Hoon Main
I begin to wander aimlessly.

Tujhse Door Main Ik Hi Wajah Ke Liye Hoon
I keep my distance from you for one reason:
Kamzor Ho Jaata Hoon Main
I become weak.
Tujhse Door Main Ik Hi Wajah Ke Liye Hoon
For this purpose, I maintain my distance,
Awaara Ban Jaata Hoon Main
yet I find myself wandering aimlessly.

Tujhe Chhu Loon Toh Kuchh Mujhe Ho Jayega
If I were to touch you, something would surely happen to me.
Jo Main Chahta Naa Woh Mujhko
Something that I do not wish for at all.

Tujhe Milke Yeh Dil Mera Beh Jayega
Upon meeting you, this heart of mine will get swept away.
Isi Baat Ka Darr Hai Mujhko
That is precisely what I am afraid of.

Ke Ho Na Jaaye Pyaar Tumse Mujhe
I am afraid I might fall in love with you,
Kar Dega Barbaad Ishq Mujhe
for this love will utterly ruin me.

Ho Na Jaaye Pyaar Tumse Mujhe
I am afraid I might fall in love with you,
Behad, Beshumaar Tumse Mujhe
an immense and immeasurable love for you.

Teri Nazdeekiyon Mein Kaisa Khumaar Hai
What kind of intoxication does your closeness hold?
Teri Qurbat Se Mera Dil Kyun Beqarar Hai
Why does your presence make my heart so restless?

Kyun Yeh Mit’ti Nahin Hai, Kaisi Ye Pyaas Hai
Why does this thirst never seem to fade?
Jitna Main Door Jaaun Utni Hi Tu Paas Hai
The farther I try to go, the closer you appear to be.

Tujhe Keh Doon Ya Rehne Doon Raaz Mere
Should I tell you, or should I let my secrets remain hidden?
Sab Kuchh Keh Doon Kya Tujhko
Should I reveal everything to you?

Tu Mujhko Chhod Jayegi Ya Aayegi Paas Mere
Will you end up leaving me, or will you come closer?
Isi Baat Ka Darr Hai Mujhko
That is precisely what I am afraid of.

Ke Ho Na Jaaye Pyaar Tumse Mujhe
I am afraid I might fall in love with you,
Kar Dega Barbaad Ishq Mujhe
for this love will utterly ruin me.

Ho Na Jaaye Pyaar Tumse Mujhe
I am afraid I might fall in love with you,
Behad, Beshumaar Tumse Mujhe
an immense and immeasurable love for you.

In Ghaom Ko Khatam Kar Raho Ho Tum
You are beginning to heal these wounds of mine.
Zakhmon Ka Marham Ban Rahe Ho Tum
You are becoming the balm for all my injuries.
Mehsoos Mujhe Aisa Kyun Ho Raha
Why do I feel as though,
Ke Meri Duniya Ban Rahe Ho Tum, Bane Rahe Ho Tum
you are becoming my entire world?

Tere Bina Kya Yeh Dil Ab Dhadak Payega
Will this heart of mine even be able to beat without you?
Poochhta Hai Main Yeh Khud Ko
That is the question I keep asking myself.

Tere Aane Se Dard Chala Jayega
With your arrival, all my pain will disappear.
Isi Baat Ka Darr Hai Mujhko
And that is precisely what I am afraid of.

Ke Ho Na Jaaye Pyaar, Ke Ho Na Jaaye Pyaar
That I might fall in love, that I might truly fall in love.

Ke Ho Na Jaaye Pyaar Tumse Mujhe
I am afraid I might fall in love with you,
Kar Dega Barbaad Ishq Mujhe
for this love will utterly ruin me.

Ho Na Jaaye Pyaar Tumse Mujhe
I am afraid I might fall in love with you,
Behad, Beshumaar Tumse Mujhe
an immense and immeasurable love for you.

Ishq Mujhe! Ishq Mujhe!
This love for me! This passion for me!
Barbaad Mujhe! Barbaad!
It will ruin me! Utterly ruin me!
Ishq Mujhe!
This love for me!

Barbaad Music Video

Check out the Hindi music video for Barbaad linked above. Directed by Mohit Suri, it conveys the song’s emotional turmoil through Ahaan Panday and Aneet Padda’s gripping performances.