Bardali Lyrics Translate to English – Sushant KC Ft. Indrakala Rai

“Bardali,” a cheerful Nepali pop song by Sushant KC featuring Indrakala Rai, is a lovely depiction of young love and passion. The English translation of the title is “Balcony,” which sets the tone for this beautiful story. Sushant KC also wrote the lyrics, which explore themes of adoration, pursuit, and the delightful dance of romance. Anjon Limbu directed this energetic tune, which features Sushant KC and Aakriti Rajbhandari.

Bardali Lyrics Translate Sushant Kc

Sushant KC’s rendition of “Bardali” in Nepali portrays a young man enthralled with a woman, eagerly anticipating her arrival on her balcony. In his Nepali lyrics, Sushant KC portrays a man who is enamored with the woman’s charm and beauty. The chorus line, “Laajaau hai, laajaau, maya, ahile nai jawani ma,” which translates to “Take me away, my love, right now in my youth,” wonderfully captures the song’s fundamental topic of young longing and the quest of love.

Sushant Kc’s Bardali Lyrics Translate to English



Kahile Aauchhau, Maya, Timro Gharko Bardalima?
When will you come, my love, to the balcony of your house?
Kurdai Chu Hern Timilai
I’m waiting to see you.
Halla Bho Sara Yo Sahar, Galli-Gallima
There’s a commotion in the whole city, in every lane.
Jiskaunchhan Sahrai Ni Malai
They tease me relentlessly.

Usko Ek Jhalak, Muskanai Alag
Just a glimpse of her, her smile is unique.
Uf! Maryo Ni Mayale
Oh, love has struck me!
Chanchal Ti Nayan, Andajai Farak
Those playful eyes—a different style.
Uf! Maryo Ni Mayale
Oh, love has struck me!

Khelnchan Sansan Jab Kesh Basatma
When her hair dances in the rain,
Aune Tyo Basnale
That fragrance that comes…
Mero Jhan-Jhan Paglinchha Yo Man
My heart melts more and more.
Uf! Maryo Ni Mayale
Oh, love has struck me!

Laijau Hai, Laijau, Maya, Ahile Nai Jawanimma
Take me away, my love, right now in my youth,
Kaha-Kaha Dulaunchhau Man?
Where will you take my heart?
O, Mai Aauchhu Ki, Mai Aauchhu, Maya, Rato-Rato Sarima?
Should I come, my love, dressed in a red sari?
Kaha-Kaha Bolaunchhau? Bhan
Where will you invite me? Tell me.

Laijanchhu, Maya, Jahan Rahar Chha Sawarima
I’ll take you, my love, wherever your heart desires.
Kurdai Chu Timlai Bhannalai
I’m waiting to tell you,
Mai Hola Raja Timro, Timi Mero Raanisab
I’ll be your king, and you’ll be my queen.
Bhuldai Chu Sansar Sabai
I’m forgetting the whole world.

Halliyo Lachak-Lachak Tyo Kammar, He
Her waist sways enticingly,
Deu Na Deu Number, He
Give me your number, please.
Baat Hola, Mito Gafgaf Hola
Let’s talk; let’s have a sweet conversation.
Halliyo Lachak-Lachak Tyo Kammar, He
Her waist sways enticingly,
Deu Na Deu Number, He
Give me your number, please.
Baat Hola, Mito Gafgaf Hola
Let’s talk; let’s have a sweet conversation.

Usko Ek Jhalak, Muskanai Alag
Just a glimpse of her, her smile is unique.
Uf! Maryo Ni Mayale
Oh, love has struck me!
Chanchal Ti Nayan, Andajai Farak
Those playful eyes—a different style.
Uf! Maryo Ni Mayale
Oh, love has struck me!

Khelnchan Sansan Jab Kesh Basatma
When her hair dances in the rain,
Aune Tyo Basnale
That fragrance that comes…
Mero Jhan-Jhan Paglinchha Yo Man
My heart melts more and more.
Uf! Maryo Ni Mayale
Oh, love has struck me!

Laijau Hai, Laijau, Maya, Ahile Nai Jawanimma
Take me away, my love, right now in my youth,
Kaha-Kaha Dulaunchhau Man?
Where will you take my heart?
O, Mai Aauchhu Ki, Mai Aauchhu, Maya, Rato-Rato Sarima?
Should I come, my love, dressed in a red sari?
Kaha-Kaha Bolaunchhau? Bhan
Where will you invite me? Tell me.

Bardali Music Video

The music video for “Bardali” is a visual feast that adds to the song’s upbeat and romantic tone. Anjon Limbu’s directing masterfully captures the spirit of adolescent love, with Sushant KC and Aakriti Rajbhandari giving delightful performances brimming with youthful vitality.

Song Credits
Title Bardali
Singer(s) Sushant KC
Songwriter(s) Sushant Kc
Composer(s) Foeseal