Bawla Lyrics English {Translation} · Sushant Divgikar Aka Rani Kohenur | Bhutta Khan

“Bawla,” a lively Hindi dance song by Sushant Divgikar Aka Rani Kohenur and Bhutta Khan, is an exuberant celebration of freedom and abandonment. The English translation of the title is “Crazy,” and the lyrics, penned by Vrindam Nagpal, tackle topics such as letting go, accepting one’s real self, and finding pleasure in the midst of turmoil. Inflict’s dynamic visual direction brings this explosive music to life, which features Mikey McCleary, Sushant Divgikar Aka Rani Kohenur, and Parth Parekh, as well as the Khan Brothers.

Bawla Lyrics English Translation Sushant Divgikar Aka Rani Kohenur

The poet’s portrayal of “Bawla” in Hindi serves as an anthem for those who dare to reject conventional wisdom and embrace their individuality. Vrindam Nagpal’s Hindi lyrics create a tale of emancipation and self-acceptance. Sushant Divgikar Aka Rani Kohenur’s performance of the chorus line, “Bawla jo jhoom jhoom ke ghoom ghoom ke dhun ye gaaye,” wonderfully captures the song’s primary message of embracing one’s inner “bawla” (crazy) spirit.

Sushant Divgikar Aka Rani Kohenur | Bhutta Khan’s Bawla Lyrics English {Translation}



Har Zarre Mein Kis Shaan Se Tu Jalva Numa Hai,
You shine with such splendor in every particle of existence.
Hairan Hai Magar Aqal Ki Kaisa Hai Tu, Kya Hai,
It amazes me, but how can I grasp who you truly are?
Kaisa Nasha, Kaisa Nasha, Kaisa Nasha, Kaisa Nasha,
What is this intoxication?

Oh Bavla Jo, Jhoom Jhoom Ke, Ghoom Ghoom Ke, Dhun Ye Gaye,
That carefree soul dances and twirls, singing this melody.
Bavla Jo, Jhoom Jhoom Ke, Aankhen Moond Ke, Hosh Gavaye,
With eyes closed, they lose themselves in the rhythm.
Haan Woh Bavla Main, Haan Woh Bavla Tu, Haan Woh Bavle Hum,
Yes, that carefree soul is me; it’s you.
Jhoom Jhoom Ke Dhun Ye Gaye,
It’s all of us dancing and singing to this tune.

Tedhe Medho Jag Ma Aiso Ho Jau, Bavla Main,
In this topsy-turvy world, let me become like that carefree spirit.
Beech Bajari Balma Mhari Dhun Mein Gau, Jhoom Jhoom Ke,
Right in the middle of the marketplace, I’ll sing along to my beloved’s tune.
Tedhe Medho Jag Ma Aiso Ho Jau, Bavla Main,
In this topsy-turvy world, let me become like that carefree spirit.
Beech Bajari Balma Mhari Dhun Mein Gau,
Right in the middle of the marketplace, I’ll sing along to my beloved’s tune.

Oh Bavla Jo, Jhoom Jhoom Ke, Ghoom Ghoom Ke, Dhun Ye Gaye,
That carefree soul dances and twirls, singing this melody.
Bavla Jo, Jhoom Jhoom Ke, Aankhen Moond Ke, Hosh Gavaye,
With eyes closed, they lose themselves in the rhythm.
Haan Woh Bavla Main, Haan Woh Bavla Tu,
Yes, that carefree soul is me; it’s you.
Haan Woh Bavle Hum, Jhoom Jhoom Ke Dhun Ye Gaye,
It’s all of us dancing and singing to this tune.

Kaisa Nasha, Jab Jhoome Aasman Mein,
What is this intoxication that makes the sky dance?
Kaisa Nasha, Jab Bhoole Hum Kahan Hain,
What is it about this intoxication that causes us to forget where we are?
Aisa Nasha, Jise Jadoo Bhi Na Samjha Sake,
It’s the kind of intoxication that even magic can’t explain.

Man Hichkole Dole Re, Shor Machave Manjiro,
My heart sways and swings, making a joyful noise like the manjeera (small cymbals).
Man Hichkole Dole Re, Bavlo Gume Rangeelo,
It’s like a colorful whirlwind, getting lost in the music.

Oh Bavla Jo, Jhoom Jhoom Ke, Ghoom Ghoom Ke, Dhun Ye Gaye,
That carefree soul dances and twirls, singing this melody.
Bavla Jo, Jhoom Jhoom Ke, Aankhen Moond Ke, Hosh Gavaye,
With eyes closed, they lose themselves in the rhythm.
Haan Woh Bavla Main, Haan Woh Bavla Tu,
Yes, that carefree soul is me, it’s you, 
Haan Woh Bavle Hum, Jhoom Jhoom Ke Dhun Ye Gaye,
It’s all of us, dancing and singing to this tune.

Tedhe Medho Jag Ma Aiso Ho Jau, Bavla Main,
In this topsy-turvy world, let me become like that carefree spirit.
Beech Bajari Balma Mhari Dhun Mein Gau, Jhoom Jhoom Ke,
Right in the middle of the marketplace, I’ll sing along to my beloved’s tune.
Tedhe Medho Jag Ma Aiso Ho Jau, Bavla Main,
In this topsy-turvy world, let me become like that carefree spirit.
Beech Bajari Balma Mhari Dhun Mein Gau, Oh Bavla,
Right in the middle of the marketplace, I’ll sing along to my beloved’s tune.

Kaisa Nasha, Jab Jhoome Aasman Mein,
What is this intoxication that makes the sky dance?
Kaisa Nasha, Jab Bhoole Hum Kahan Hain,
What is this intoxication that makes us forget where we are?
Aisa Nasha, Jise Jadoo Bhi Na Samjha Sake,
It’s the kind of intoxication that even magic can’t explain.

Kaisa Nasha, Man Hichkole Dole Re,
My heart sways and swings. What is this intoxication?
Kaisa Nasha, Bavlo Gume Rangeelo,
It’s like a colorful whirlwind, getting lost in the music.
Aisa Nasha, Jise Jadoo Bhi Na Samjha Sake,
It is this intoxication that even magic can’t explain.

Bavla Main, Bavla Main, Bavla Tu,
I am that carefree soul; you are that carefree soul.
Bavla Tu, Bavla Main, Jhoom Jhoom Ke, Bavla Tu,
Dancing and singing—that carefree soul is me.
Haan Woh Bavla Main, Haan Woh Bavla Tu,
Yes, that carefree soul is me; it’s you. 
Haan Woh Bavle Hum, Jhoom Jhoom Ke Dhun Ye Gaye,
It’s all of us dancing and singing to this tune.

Bawla Music Video

The music video for “Bawla” is a visual extravaganza that highlights the song’s intensity and vitality. Inflict’s directing captures the idea of uncontrolled delight and self-expression, with Mikey McCleary, Sushant Divgikar (aka Rani Kohenur), and Parth Parekh giving fascinating performances alongside the Khan Brothers.

Song Credits
Title Bawla
Singer(s) Sushant Divgikar aka Rani KoHEnur, Bhutta Khan
Songwriter(s) Vrindam Nagpal
Composer(s) Mikey Mccleary, Parth Parekh

The lyrics of this song are now available in multiple Indian languages, including Hindi, Punjabi, Tamil, Telugu, and more. To choose your preferred language, click on the translation (beta) button located at the bottom right corner.