Bayilone Ballipalike Lyrics Translation (in English): Mangli | Nagavva

“Bayilone Ballipalike” by Mangli and Nagavva features lyrics from Kamal Eslavath and music by Suresh Bobbili. Starring Nagavva, the song opens with a village omen, “A lizard chirped at the well.” This sound grounds the song in a rural world where a courtship happens in plain sight.

Bayilone Ballipalike Lyrics Translation (in English): Mangli | Nagavva
Released: November 12, 2025

Bayilone Ballipalike

Mangli | Nagavva

Lyricist
Kamal Eslavath
Composer
Suresh Bobbili

Mangli | Nagavva’s Bayilone Ballipalike Lyrics Translation

The woman asks the man to hold her hand as tamarind flowers fall around them. She describes her feelings as an intoxicating pull, like drinking pot after pot of toddy. The meaning of the ‘Bayilone Ballipalike’ lyrics is built on these direct and public declarations of affection.

Baayilone BallipalikeA lizard chirped at the well
Baayilone BallipalikeA lizard chirped at the well
Bandasaaram Shilalodhile BaayiloneA treasure bloomed from stone at the well
Erraani Maavolla ShethikiFor the hands of our fair one
Erraani Maavolla ShethikiFor the hands of our fair one
Yeduvela Jodunguraalo ErraaniA pair of rings worth seven thousand, oh fair one
Gundlu Gunnaalu Aa ShempasherluThe deep ponds and the lily fields
Impuga ShingaarinchukoniHaving adorned themselves so charmingly
Sannaa Sannaani Jaajulu SandhelaAnd the delicate jasmine flowers in the evening
Mojuga MudusukonostiniI’ve come, eagerly wearing them for you
Baayi Baatenta Banthipuv ThotentaBy the path to the well, near the marigold garden
Pilagaa Nee Toda Siddhamai VastiraOh boy, I’ve come ready to be with you
BaayiloneAt the well
Baayilone BallipalikeA lizard chirped at the well
Baayilone BallipalikeA lizard chirped at the well
Bandasaaram Shilalodhile BaayiloneA treasure bloomed from stone at the well
Baajarulaa BaalalanthaAll the young girls in the market
Baajarulaa BaalalanthaAll the young girls in the market
Bathisaa Laadango BaajarulaaAre playing with sugar candies in the market
Shintha Shinthalla Shinthapuvvu RaalangaAs the tamarind flowers gently fall
Sinnoda Naa Sheyyi PattavemiraLittle one, why don’t you hold my hand?
Muntha Munthalla Eethakallu TaaginattuAs if I’ve been drinking pot after pot of toddy
Paanamantha Nee Dhikke GunjuthundiraMy whole being is drawn towards you
Yegiram Lekunda Iddaram IgurangaWithout hesitation, let’s both blossom
Ishtanga YegiripodhamaAnd fly away together as we please
Paayiram Jantole Gaavuram JesukonuLike a pair of doves, cooing to each other
Muhoortha Balame AdugudhamaShall we ask for an auspicious time?
Kanche Daatanga Manche Meedhunga MudduLet’s cross the fence, get on the watchtower, and with sweet
Muchhatla MunigipodhamaWords, lose ourselves in conversation
Baayi Baayi Baayi Baayi BaayiloneAt the well, well, well, well, at the well
Baayilone BallipalikeA lizard chirped at the well
Baayilone BallipalikeA lizard chirped at the well
Bandasaaram Shilalodhile BaayiloneA treasure bloomed from stone at the well
Vaadakattu AadollanthaAll the women of the neighborhood
Aadakattu AadollanthaAll the women of the neighborhood
Soodamechhe Samburaalo VaadakattuAre watching and admiring in celebration
Sandhu Sandhulla Mandhee MandheelaIn every lane, amidst all the people
Saigalu Jeyyanga SoodavemiraWhy don’t you see me gesturing to you?
Enni Dhinaalu Nuvve PaanaaluFor so many days, I’ve thought you are my life
Antu Ninne TaluvanuraAnd I’ve been thinking only of you
Podipodi Maatala PoradaOh boy, with your teasing words
Neekaada Jeraga Pattu VadithiniraI’ve let go of my stubbornness to be near you
Parulaa Kannoolaa PadakaBefore we fall into the gaze of others
Nee Koraku Parugu Parugana VasthiniraI’ve come running, just for you
Alimina Sheekatla BalimilekundaIn the enveloping darkness, without any force
Aalupu Solupulu TheerchavemiraWhy don’t you gently soothe my weariness?
Baayi Baayi Baayi Baayi BaayiloneAt the well, well, well, well, at the well
Baayilone BallipalikeA lizard chirped at the well
Baayilone BallipalikeA lizard chirped at the well
Bandasaaram Shilalodhile BaayiloneA treasure bloomed from stone at the well
Kankapodalaa KommalirishiLike sorghum stalks breaking into tassels
Kankapodalaa KommalirishiLike sorghum stalks breaking into tassels
Kolaataa Laadango KankapodalaaThey are playing the ‘Kolaatam’ dance
Gundlu Gunnaalu Aa ShempasherluThe deep ponds and the lily fields
Impuga ShingaarinchukoniHaving adorned themselves so charmingly
Sannaa Sannaani Jaajulu SandhelaAnd the delicate jasmine flowers in the evening
Mojuga MudusukonostiniI’ve come, eagerly wearing them for you
Baayi Baatenta Banthipuv ThotentaBy the path to the well, near the marigold garden
Pilagaa Nee Toda Siddhamai VastiraOh boy, I’ve come ready to be with you
BaayiloneAt the well

Bayilone Ballipalike Music Video

The song’s settings include the well, a marigold garden, and the village market. This public courtship is not hidden but is instead watched and admired by neighbors. The result is a joyful portrait of a personal love story becoming a shared community festival.