Bekhayali Lyrics [with Meaning] – Kabir Singh

Kabir Singh Bollywood film’s most awaited Hindi song ‘Bekhayali Lyrics with translation’ & meaning in English is out now. Sachet Tandon is the outstanding vocals in playback. The fantastic track “BEKHAYALI” has its adorable lyrics inked-down by songwriter Irshad Kamil.

Kabir Singh song translation Bekhayali
Album Name:Bekhayali (From “Kabir Singh”)
Singer(s):Sachet Tandon
Lyrics Writer(s):Irshad Kamil
Music Director(s):Sachet-Parampara
Actor(s):Shahid Kapoor, Kiara Advani
Label:T-Series

KABIR SINGH – BEKHAYALI SONG TRANSLATION

  • V1
  • V2

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayal Aaye,
There is always a thought of you even when I am unthinking (not thinking.)
Kyun Bichhadna Hai Zaroori Ye Sawaal Aaye,
Why is it important to separate? A question arises.

Teri Nazdeekiyon Ki Khushi Behisaab Thi,
Having you around, was my greatest happiness.
Hisse Mein Faasle Bhi Tere Be-Misaal Aaye,
Also, such unexampled distances from your were the part of my fate.

Main Jo Tumse Door Hoon,
So, Now I am away from you.
Kyun Door Main Rahoon,
Why am I supposed to stay away?
Tere Guroor Hoon,
While I am your pride.

Aa Tu Faasla Mitaa,
Come and put these distances to an end.
Tu Khwaab Sa Milaa,
You are my dream.
Kyun Khwaab Tod Doon.
Why should I give-up on my dream, now.

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayal Aaye,
There is always a thought of you even when I am unthinking (not thinking.)
Kyun Judayi De Gaya Tu Yeh Sawal Aaye
Why did you part from me, the questons arises in my heart.

Thoda Sa Main Khafa Ho Gaya Apne Aap Se,
I got little upset with myself.
Thoda Sa Tujhpe Bhi Bewajah Hi Malaal Aaye.
While you too seem to be filled with remorse (deep regret or guilt for a wrong committed.)

Hai Ye Tadpan, Hai Ye Uljhan, Kaise Jee Loon Bina Tere,
I have this crave for you. A complication that how would I live without you?
Meri Ab Sabse Hai Anban, Bante Kyun Ye Khuda Mere.
I have clashes with everybody. Why do they try to be my Gods ? (or tell me what should I do)

Ye Jo Log Baagh Hain, Jungle Ki Aag Hai,
These people are tigers who are stuck in a jungle on fire.
Kyun Aag Mein Jaloon,
Why should I take the same fire?
Ye Nakaam Pyar Mein, Khush Hai Ye Haar Mein,
They have failed in love. Yet they are happy in their defeat (or failure.)
In Jaisa Kyun Banoon.
Why I too should follow them? (or be like them.)

Raatein Dengi Bataa, Neendon Mein Teri Hi Baat Hai,
The nights are witness they will tell that It’s you who I talk about in my sleeps.
Bhoolun Kaise Tujhe, Tu Toh Khayalon Me Saath Hai,
How could I forget you? You are always with me in my thoughts.

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayal Aaye,
There is always a thought of you even while I am unthinking.
Kyoon Bichhadna Hai Zaruri Ye Sawal Aaye.
Why is it important to separate? A question arises.

Teri Nazdeekiyon Ki Khushi Behisaab Thi,
Having you around was my greatest happiness.
Hissay Mein Fasle Bhi Tere Be-Misaal Aaye.
Also, such unexampled distances between us were the part of my fate.

Nazar Ke Aage,
Right in front of my eyes.
Har Ik Manzar, Ret Ki Tarah Bikhar Raha Hai,
Visions are slipping through my fingers like sand.

Dard Tumhara Badan Mein Mere,
Zehar Ki Tarah Utar Raha Hai,
I can feel your pain, touching down in my body like a poison.

Nazar Ke Aage, Har Ik Manzar,
Ret Ki Tarah Bikhar Raha Hai,
Each of my vision is slipping through my fingers like sand.

Dard Tumhara Badan Mein Mere,
Zehar Ki Tarah Utar Raha Hai
I can feel your pain, touching down in my body like a poison.

Aa zamane aazma le, rooth ta nahin,
O people (the critcizers of my love), come and test my love. Even away, I still will not get upset with her.
Faaslon se hausla ye toot ta nahin,
These distances among us cannot break my strength (or courage.)
Naa hai woh bewafa aur naa main hoon bewafa,
Neither she is unfaitful nor I am.
Woh meri aadaton ki tarah chhoot ta nahin.
Like my old habits, she cannot be left (forgotten or changed.)

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayaal Aaye,
Kyun Bichhadna Hai Zaroori Ye Sawaal Aaye,
Teri Nazdeekiyon Ki Khushi Behisaab Thi,
Hisse Mein Faasle Bhi Tere Bemisaal Aaye,

Even when my mind is in an abyss,
I can’t stop thinking about you.
It makes me wonder, Why do lovers have to separate?
I can’t explain my joy when you were around me.
And the void between us is also inexplicable.

Main Jo Tumse Door Hoon,
Kyun Door Main Rahoon,
Tera Guroor Hoon,

But now that I am away from you,
Why should I stay away from you?
I am your pride.

Aa Tu Faasla Mita,
Tu Khwaab Sa Mila,
Kyun Khwaab Tod Doon,

Let’s fill this void right now.
You were my dream come true.
Why should I let go of this dream?

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayaal Aaye,
Kyun Judaayi De Gaya Tu, Ye Sawaal Aaye,

Even when my mind is in an abyss,
I can’t stop thinking about you.
It makes me wonder,
Why did you distanced from me?

Thoda Sa Main Khafa Ho Gaya Apne Aap Se,
Thoda Sa Tujhpe Bhi Bewajah Hi Malaal Aaye,

I got a little upset with myself.
And a little you too seem to be regretting.

Hai Ye Tadpan, Hai Ye Uljhan,
Kaise Jee Loon Bina Tere,
Meri Ab Sab Se Hai Annban,
Bante Kyun Ye Khuda Mere Hmm,

I have this crave for you. A complication that how would I live without you?
I have clashes with everybody. Why do they try to be my Gods ? (or tell me what should I do)

Ye Jo Log-Baag Hain,
Jungle Ki Aag Hain,
Kyun Aag Mein Jalun,
Ye Nakaam Pyaar Mein,
Khush Hain Haar Mein,
Inn Jaisa Kyun Banun,

The people of the world lack passion.
Why should I be like them?
They are happy With their failed love stories.
Why should I be like them?

Raatein Dengi Bata,
Neendon Mein Teri Hi Baat Hai,
Bhoolun Kaise Tujhe,
Tu Toh Khayalon Mein Saath Hai,

I think about you all the time all day, all night
How can I forget you?
You are always in my thoughts.

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayaal Aaye,
Kyun Bichhadna Hai Zaroori Ye Sawaal Aaye,

Even when my mind is in an abyss.
I can’t stop thinking about you.
It makes me wonder,
why do lovers have to separate?

Nazar Ke Aage Har Ik Manzar,
Ret Ki Tarah Bikhar Raha Hai,
Dard Tumhaara Badan Mein Mere,
Zeher Ki Tarah Utar Raha Hai,

All those beautiful moments,
Are slipping through my hands like sand.
The pain is spreading through my veins.

Aa Zamaane Aazma Le Roothta Nahin,
Faaslon Se Hausla Ye Toot’ta Nahin,

O World, Come and test me because I’ll never give up.
The distance will not break my resolution.

Naa Hai Woh Bewafa Aur Na Main Hoon Bewafa,
Woh Meri Aadaton Ki Tarah Chhoot’ta Nahin,

She is not disloyal and nor am I
I cannot get over her.
I just cannot.
I cannot forget her.

Enjoy the brand-new ‘Bekhayali song’ with music video and lyrics with explanation.