Raneem Haitham writes and composes ‘Bel Abyad,’ collaborating with Alhassan Ali Abd Elhamid. The song mixes introspective lyrics with a haunting melody. Raneem Haitham tells a story of lost love and self-discovery through her heartfelt words.

Released: July 18, 2025
Bel Abyad
Raneem Haitham
Bel Abyad Lyrics Translation – Raneem Haitham
The narrator asks, ‘Where am I?’ as they reflect on forgotten dreams and love. Raneem Haitham mentions a ‘white city,’ symbolizing purity and clarity. The poet describes hiding unspoken emotions in their eyes while navigating late nights.
Wayn ana waynWhere am I, where?
Ana ana wayn ana ana waynWhere am I, where am I?
Oulli wayn ana waynTell me, where am I, where?
Oulli ana wayn ana ana waynTell me where I am, where am I, where?
Sayba koll eshi ala el wara’ yehki elli be’ayninaI’m leaving everything on paper to express what’s in our eyes,
W lamma ahlami trouh hadr ben’oul mesh be’idinaand when my dreams go to waste, we say it’s out of our hands.
El mawdoua en ana mesh shayef amaninaThe truth is I can no longer see our hopes,
W el alb w el hawa nasina nasinaand the heart and love have completely forgotten us.
Eh nassani el hawaWhat made me forget love?
Albi ana min ana minMy heart asks, who am I, who am I?
Nassani el hawaLove has forgotten me,
W regaat marra tanya l nefs el minaand I’ve returned once again to the exact same harbor.
Law kalami kan bel abyad zay madina el abyad hanadikIf my words were in white like the white city, I’d call out to you.
Sarlna fatra benkhabbi el kalam elli fi aynina el kalam elli fi ayninaWe’ve been hiding the words in our eyes for a while now, the words in our eyes,
W naish w nadiya wast essahar w nedari asaminaliving and getting lost in the late nights while hiding our names.
Beddi atir w arouh atouh wast el madinaI want to fly away and get lost in the middle of the city.
W el alb w el hawa nasina nasinaAnd the heart and love have completely forgotten us.
Eh nassani el hawaWhat made me forget love?
Albi ana min ana minMy heart asks, who am I, who am I?
Nassani el hawaLove has forgotten me,
W regaat marra tanya l nefs el minaand I’ve returned once again to the exact same harbor.
Law kalami kan bel abyadIf my words were in white,
Zay madina el abyadjust like the white city.
Ana ana waynWhere am I, where?
Nassani el hawaLove has forgotten me,
W regaat marra tanya l nefs el minaand I’ve returned once again to the exact same harbor.
Bel Abyad Music Video
The translation of ‘Bel Abyad’ lyrics talks about returning to a familiar place of heartbreak. The song features Raneem Haitham, blending emotional depth with a serene yet melancholic tune.