Besharam Bewafa Song Ft. Divya Khosla Kumar with English translation sensational lyrics by Jaani is the latest song crooned by B Praak. Radhika Rao & Vinay Sapru have shot the music video for this single. Get the meaning of Besharam Bewaffa track’s complete lyrics from the “Jaani Ve” album in Hindi and other regional Indian languages.
DIVYA KHOSLA KUMAR | BESHARAM BEWAFA SONG LYRICS ENGLISH MEANING | B PRAAK
Oh Mainu Jide Karke Chaddeya Dil Apne Cho Kaddeya
Mainu Jide Karke Chaddeya Dil Apne Cho Kaddeya
Ohnu Chadd Ditta Ya Halle Vi Naal Hai
The person for whom you left me and took me out of your heart,
The individual for whom you abandoned me and forgot me from your heart,
Have you left her, too, or are you still with her?
Oh Besharam Oh Behaya Oh Bewafa
Oh Tera Ki Haal Ae Oh Tera Ki Haal Ae
Oh Besharam Oh Behaya Oh Bewafa
Oh Tera Ki Haal Ae Tera Ki Haal Ae
Oh indecent one, Oh shameless one,
How are you doing? How are you doing?
Oh blatant one, Oh flagrant one,
How are you? How are you?
Ho Kya Tu Ab Bhi Waisa Hai Log Yeh Jaisa Kehte Hain
Ho Kya Tu Ab Bhi Vaisa Hai Log Yeh Jaisa Kehte Hain
Chadar Badalti Rehti Hai Aur Shaks Badalte Rehte Hain
Chadar Badalti Rehti Hai Aur Shaks Badalte Rehte Hain
Are you still the same as people are describing you?
Are you still the same people say you are?
Bedsheets and men are changed continuously.
The bedsheets are still changing, so are the men?
Ya Badal Gaya Ae Tu Ya Phir Ohi Haal Tera
Ya Ajj Vi Mann Bhardae Bas Jisma Naal Tera
Mujhe Maaf Kariyo Maine Yun Pucha Haal Tera
Have you changed, or are you still stuck with the same habits?
Or do you still feel the urge to be lustful?
Please forgive me for asking about your well-being.
Oh Teri Badal Gayi Ya Ohi Chaal Ae
Oh Besharam Oh Behaya Oh Bewafa
Oh Tera Ki Haal Ae Oh Tera Ki Haal Ae
Oh Besharam Oh Behaya Oh Bewafa
Oh Tera Ki Haal Ae Tera Ki Haal Ae
Has your nature changed, or is it the same?
Oh, scandalous one, Oh, vulgar one,
How are you? How are you?
Oh disgusting one, Oh impolite one,
How do you do? How do you do?
Ho Teri Yaad Mainu Tadpaye
Ho Tang Karde Tere Saaye
Ho Mera Khoon Chusdi Rehndi
Yaad Teri Wadd Wadd Khaye
Your memories have tormented me.
Your shadows are intimidating me right now.
Your memories are drinking my blood and consuming me bit by bit.
Ho Taniu Koyi Samjhaye
Haan Meri Jaan Nikaldi Jaaye
Ho Par Taiun Mere Jaani
Meri Yaad Kade Na Aaye
Oh Saddi Tutti Nu Ajj Duja Saal Ae
Someone should try to explain to you that I’m slowly losing my life.
But, my beloved, you never miss me.
It’s been two years since we broke up.
Oh Besharam Oh Behaya Oh Bewafa
Oh Tera Ki Haal Ae Oh Tera Ki Haal Ae
Oh Besharam Oh Behaya Oh Bewafa
Tera Ki Haal Ae Tera Ki Haal Ae
Oh brazen one, Oh sleazy one,
How’re you doing? How’re you doing?
Oh vile one, oh vulgar one,
How are you? How are you?