Bheegi Saree Lyrics Translation (in English): Param Sundari | Adnan Sami | Sachin-jigar | Shreya Ghoshal

Bheegi Saree from the movie Param Sundari offers a playful take on monsoon romance. Shreya Ghoshal and Adnan Sami deliver a dynamic duet, complemented by Sachin-Jigar’s music that effectively conveys the energy of a rainy day. This Hindi track updates a classic Bollywood theme with a modern sound.

Bheegi-Saree-Lyrics-Translation-in-English-Param-Sundari-Adnan-Sami-Sachin-jigar-Shreya-Ghoshal
Released: August 8, 2025

Bheegi Saree

Shreya Ghoshal, Adnan Sami, Sachin-jigar • From the album “Param Sundari”

Param Sundari
Lyricist
Amitabh Bhattacharya
Composer
Sachin-jigar

Param Sundari’s Bheegi Saree Lyrics Meaning in English

The Param Sundari film’s song’s mischievous nature is perfectly captured in the translation of the Bheegi Saree lyrics, which reveals its full meaning. Amitabh Bhattacharya’s words paint a scene of mutual desire, where “monsoon drops have turned into wine” at the lover’s touch. The lyrical back-and-forth between the singers builds a narrative of naughty intentions and stormy passions ignited by the rain.

Chhaila Piya, Maila JiyaOh my stylish lover, you have a corrupted heart.
Fitrat Buri Hai TeriYour very nature is wicked.
Geele Badan Ko Chheel DeYour gaze strips away at my wet skin;
Nazrein Chhuri Hai TeriIt is as sharp as a blade.
Bheegi Bheegi Saree Mein Teri Jawani In your rain-drenched sari, your youth
Jaise Shole Se Lipta PaaniIt is like fire veiled in water.
Haye, Chhidka Jo Mujh Par Zulfon Se Paani TuneWhen you sprinkled water from your hair,
Armaan Hue TufaniMy desires, like the gathering storm, surged within me.
Oh, Bheegi Bheegi Saree Mein Teri Jawani Again, in your rain-drenched sari,
Jaise Shole Se Lipta PaaniYour youth clings like water to a flame, fierce yet shrouded.
Haye Rama, Haye Rama, Haye Rama, Ho! Ho!
Haye Rama, Haye Rama, Haye
In this song, the phrase ‘Haye Rama’ is a poetic exclamation of being overwhelmed by intense feelings of love and desire, similar to sighing “Oh, my love!” or “Oh, heavens!” in English.
Tere Chhute Hi SajanThe moment you touched me, love,
Boondein Yeh Sawan Ki Sharab Hui Hainmonsoon raindrops turned intoxicating;
Tere Nazdeek AakeAs you drew near,
Meri Bhi Thodi Niyat Kharaab Hui Haieven my intentions grew mischievous.
Aanchal Mera Yun Kheench NaDon’t pull at my ‘aanchal’, the loose end of a sari, like that;
Harkat Giri Hai TeriIt’s a shameless thing to do.
Yeh Harkatein Karwa Rahi Jadugari Hai TeriIt’s your magic that is making me act this way.
Bheegi Bheegi Saree Mein Meri Jawani JaiseMy youth, in this rain-soaked sari,
Shole Se Lipta Paaniis fire veiled in water, yearning beneath a liquid cover.
Reh Kar Baahon Mein, Nazrein Chura Na AiseDon’t steal your glances away while in my arms,
Aankh Mila Meri Ranimeet my gaze, my queen.
Haye Rama, Haye Rama, Haye Rama, Ho! Ho!
Haye Rama, Haye Rama, Haye
In this context, ‘Haye Rama’ is a dramatic and flirtatious exclamation, similar to saying ‘Oh, my goodness!’ or ‘Oh, heavens!’ to express being overwhelmed by intense romantic feelings and attraction.

Bheegi Saree Music Video

On screen, the chemistry between Sidharth Malhotra and Janhvi Kapoor brings this playful sensuality to life. Sachin-Jigar’s composition modernizes the traditional “wet sari” motif, a longstanding symbol of romance in Indian cinema, resulting in a track that feels both classic and contemporary. The song effectively highlights the connection between love and the monsoon.