Blue Flame Lyrics Translation — Fearless | Le Sserafim

Le Sserafim drops the track Blue Flame from their debut album Fearless. Songwriters Score and Megatone pen the lyrics about a mysterious attraction. The composer, known as 13, creates a dynamic beat that matches the song’s energy.

Blue Flame Lyrics Translation — Fearless | Le Sserafim
Released: May 2, 2022

Blue Flame

Le Sserafim • From “Fearless”

Lyricist
Score (13), Megatone (13) & Others
Composer
13 (Kor)

What is the meaning of Blue Flame Lyrics from Fearless?

The poet describes a dizzying blue light that is hotter than a regular flame. One key line translates to, ‘a blue that’s even hotter than a flame.’ The narrator welcomes this unknown force, even as it dances wildly before disappearing.

I’ll like it, I’ll like it like thatI’ll like it, I’ll like it like that.
I’m feeling something, nan hollin deusiI’m feeling something, as if I’m enchanted,
Adeuki eojireoun nunbusimby a brilliance so dizzying and vast.
Angaetsogeuro nal ikkeuneun himThere’s a force leading me into the mist,
Even bulkkotboda tteugeoun blue (Ha-ah)a blue that’s even hotter than a flame.
Jemeotdaero chumeul chuda sarajigoIt dances wildly before disappearing,
I’ll like it, I’ll like it like thatand I’ll like it, I’ll like it like that.
Eojireopdeon pureunbicheun hwaryeohaejyeoThe dizzying blue light grows more radiant.
Oh-oh, ohOh-oh, oh.
Son deilmankeum tteugeopdorok taolla deoBurn even hotter, enough to scorch my hands.
Gyeonggyereul neomeo pyeolchyeojineun unknown jeo kkeutkkajiTo the edge of the unknown that unfolds past the boundaries,
Muryohaetdeon nari jebeop areumdawomy once-dull days look quite beautiful now.
Taoreun isang meomchul suneun eopseo, my desireNow that I’m ignited, I can’t stop my desire.
Will-O’ the-wisp, babeA flickering ‘Will-O’-the-wisp,’ babe,
Oh, baby, it’s blue flameoh, baby, it’s a blue flame.
Will-O’ the-wisp, babeA flickering ‘Will-O’-the-wisp,’ babe,
That, that, that is factionthat, that, that is a mix of ‘fact and fiction’.
Will-O’ the-wisp, babeA flickering ‘Will-O’-the-wisp,’ babe,
Oh, baby, it’s blue flameoh, baby, it’s a blue flame.
Will-O’ the-wisp, babeA flickering ‘Will-O’-the-wisp,’ babe,
That, that, that is factionthat, that, that is a mix of ‘fact and fiction’.
UnknownThe unknown,
Duryeoume gamchwo itdeon beirithe veil that was hidden in fear.
I eodumiThis darkness,
Siyareul beoseona glow (Na-na-na-na)it glows beyond my sight.
Jeogi neomeoe mwoga itdeunji (mwoga itdeunji-i-i)Whatever might be waiting on the other side,
Pureun hogisimil ppuningeolit’s only my blue curiosity.
Jemeotdaero chumeul chuda sarajigo (sarajigo, yeah, oh)It dances wildly before disappearing,
I’ll like it, I’ll like it like thatand I’ll like it, I’ll like it like that.
Eojireopdeon pureunbicheun hwaryeohaejyeoThe dizzying blue light grows more radiant.
Oh-oh, ohOh-oh, oh.
Son deilmankeum tteugeopdorok taolla deoBurn even hotter, enough to scorch my hands.
Gyeonggyereul neomeo pyeolchyeojineun unknown jeo kkeutkkajiTo the edge of the unknown that unfolds past the boundaries,
Muryohaetdeon nari jebeop areumdawomy once-dull days look quite beautiful now.
Taoreun isang meomchul suneun eopseo, my desireNow that I’m ignited, I can’t stop my desire.
Will-O’ the-wisp, babeA flickering ‘Will-O’-the-wisp,’ babe,
Oh, baby, it’s blue flameoh, baby, it’s a blue flame.
Will-O’ the-wisp, babeA flickering ‘Will-O’-the-wisp,’ babe,
That, that, that is factionthat, that, that is a mix of ‘fact and fiction’.
Will-O’ the-wisp, babeA flickering ‘Will-O’-the-wisp,’ babe,
Oh, baby, it’s blue flameoh, baby, it’s a blue flame.
Will-O’ the-wisp, babeA flickering ‘Will-O’-the-wisp,’ babe,
That, that, that is factionthat, that, that is a mix of ‘fact and fiction’.
Muneojineun limit, gibuneun so thrillingLimits are crumbling, and it feels so thrilling.
Gipi nareul pagodeureoIt digs deep inside of me,
Cheoeum bon sunganbuteo ikkeullin, omyohan saegui bit sokinto this mysterious light that’s pulled me in since I first saw it.
Gidarin deut, now I’m burning (nunbusige shine)As if I’ve been waiting, now I’m burning with a dazzling shine.
Son deilmankeum tteugeopdorok taolla deoBurn even hotter, enough to scorch my hands.
Gyeonggyereul neomeo pyeolchyeojineun unknown jeo kkeutkkajiTo the edge of the unknown that unfolds past the boundaries,
Muryohaetdeon nari jebeop areumdawomy once-dull days look quite beautiful now.
Taoreun isang meomchul suneun eopseo, my desireNow that I’m ignited, I can’t stop my desire.
Will-O’ the-wisp, babe (Oh, no, oh)A flickering ‘Will-O’-the-wisp,’ babe,
Oh, baby, it’s blue flameoh, baby, it’s a blue flame.
Will-O’ the-wisp, babeA flickering ‘Will-O’-the-wisp,’ babe,
That, that, that is factionthat, that, that is a mix of ‘fact and fiction’.
Will-O’ the-wisp, babe (*Hmm-hmm*)A flickering ‘Will-O’-the-wisp,’ babe,
Oh, baby, it’s blue flame (*Baby, it’s blue flame*)oh, baby, it’s a blue flame.
Will-O’ the-wisp, babeA flickering ‘Will-O’-the-wisp,’ babe,
That, that, that is factionthat, that, that is a mix of ‘fact and fiction’.

Blue Flame Music Video

The meaning behind ‘Blue Flame’ is the thrilling pull of the unknown. This Korean pop anthem finds beauty in risk and curiosity.