봄이라서 (Spring Fever) Ft. Dindin, Jung Hyung Don Lyrics Meaning: Love Catcher | Yena

Yena brings a playful and vibrant energy to ‘봄이라서 (Spring Fever)’, featuring Dindin and Jung Hyung Don. Nathan and Roho write the lyrics, while Nathan and Roar create a lively melody. The song is part of Yena’s album ‘Love Catcher’, celebrating the joys of spring and new beginnings.

봄이라서 (Spring Fever) Ft. Dindin, Jung Hyung Don Lyrics Meaning: Love Catcher | Yena
Released: March 11, 2026

봄이라서 (Spring Fever) Ft. Dindin, Jung Hyung Don

Yena • From “Love Catcher”

Lyricist
Nathan (네이슨) (Kor), Roho (Kor) & Others
Composer
Nathan (네이슨) (Kor), Roar (Kor)

Love Catcher’s 봄이라서 (Spring Fever) Ft. Dindin, Jung Hyung Don Korean Lyrics English Translation

The lyrics describe the fluttery emotions of spring, with lines like ‘My heart’s wavering as the weather warms up.’ Yena captures the mix of excitement and uncertainty that comes with the season. Dindin adds a humorous touch, teasing about fleeting spring love and cherry blossoms.

Bomiraseo geurae neo neoraseo geurae (Yeah yeah yena)It’s because it’s spring, and it’s because it’s you. (Yeah yeah Yena)
Bomiraseo geurae (DinDin hyeongdon)It’s because it’s spring. (DinDin Hyung Don)
Bomiraseo geurae neo neoraseo geurae (Spring is back)It’s because it’s spring, and it’s because it’s you. (Spring is back)
Bomiraseo geurae neoraseo geurae (Come out my way)It’s because it’s spring, and it’s because it’s you. (Come out my way)
Pullin nalssie maeumi watda gatda haeMy heart’s wavering as the weather warms up,
Meori wiro seolleimi tuk tteoreojyeoand excitement just dropped right onto my head.
Hoksina neo ttaemunin geolkkaCould it be because of you?
Gwaenhi tto gingamingahaeI’m feeling uncertain for no reason again.
Maebeon chajaon bomingeolIt’s the same spring that comes every time,
Jogeum dareun ge itdamyeonbut if there’s one thing that’s different,
Wae jakku nega tteoolla eoit’s why you keep coming to my mind.
Eotteokae jakkuman jakkuman mami tteollyeowaWhat should I do? My heart keeps trembling more and more.
Baram bulmyeon ne moksoriga deullyeowaWhen the wind blows, I can hear your voice.
Kkochipi nallil ttae tto saenggangnaI think of you again when the flower petals scatter.
I gyejeori kkeunnamyeon tteonal maeumilkka (Woo)Is this a feeling that’ll fade when the season ends? (Woo)
Bomiraseo geurae neo neoraseo geurae (Yeah yeah)It’s because it’s spring, and it’s because it’s you. (Yeah yeah)
Bomiraseo geurae neoraseo geurae (Ha come on)It’s because it’s spring, and it’s because it’s you. (Ha come on)
Bomiraseo geurae neo neoraseo geuraeIt’s because it’s spring, and it’s because it’s you.
Bomiraseo geurae neoraseo geurae (Yeah yeah)It’s because it’s spring, and it’s because it’s you. (Yeah yeah)
Gyeouljameseo geunyang kkaengeoji mwoYou just woke up from your winter slumber, that’s all.
Baram sallanghai mam tteun geoji mwolYour heart’s just floating because of the soft breeze.
Nega nae bomida ige museun mariya (Ha yeah)Saying ‘you’re my spring,’ what kind of talk is that? (Ha yeah)
Yeoreum omyeon tteonandaneun geojana inmaYou’re just gonna leave when summer comes, kid.
Bom sarang beotkkot malgoForget about spring love and cherry blossoms,
Nan alchan jukkumiI’d rather have a ‘hearty spring octopus’.
I’ve been there done that (yenaya a moreugesseo oppa)I’ve been there, done that. (Yena says, ‘I don’t know, Oppa.’)
Bomeun dasi odeonde ha-ha let’s goSpring always comes back anyway, ha-ha let’s go.
Maebeon chajaon bomingeolIt’s the same spring that comes every time,
Jogeum dareun ge itdamyeonbut if there’s one thing that’s different,
Wae jakku nega tteoolla eoit’s why you keep coming to my mind.
Eotteokae jakkuman jakkuman mami tteollyeowaWhat should I do? My heart keeps trembling more and more.
Baram bulmyeon ne moksoriga deullyeowaWhen the wind blows, I can hear your voice.
Kkochipi nallil ttae tto saenggangnaI think of you again when the flower petals scatter.
I gyejeori kkeunnamyeon tteonal maeumilkkaIs this a feeling that’ll fade when the season ends?
YenayaHey Yena,
Bomiraseo geureon ge anirait’s not just because it’s spring.
Gyeouredo saranghamyeonIf you can love even in the winter,
Geuttaega bomin geoya jigeumi bomin geoyathen that’s true spring, and right now is spring.
Inom jeonom da manna mak manna (Ah ooh-woah)Just date around, meet this guy and that guy. (Ah ooh-woah)
Gyeourin nom dwie bomeul manna (Ah ooh-woah)After the cold guy, you’ll meet your spring. (Ah ooh-woah)
Neon bomiya (bomiyo) yeongeoroneun (Spring)You’re spring (spring), in English it’s (Spring),
Ireoroneun haru junggugeoroneun mwogeit’s ‘Haru’ in Japanese, and what’s it in Chinese?
Eotteokae jakkuman jakkuman mami tteollyeowaWhat should I do? My heart keeps trembling more and more.
Baram bulmyeon ne moksoriga deullyeowaWhen the wind blows, I can hear your voice.
Kkochipi nallil ttae tto saenggangnaI think of you again when the flower petals scatter.
Seolleneun i gyejeori manyang joeungeol (Woo)I just love this heart-fluttering season so much. (Woo)
Bomiraseo geurae neo neoraseo geurae (Let’s go)It’s because it’s spring, and it’s because it’s you. (Let’s go)
Bomiraseo geurae neoraseo geuraeIt’s because it’s spring, and it’s because it’s you.
Bomiraseo geurae neo neoraseo geurae (Oh come on)It’s because it’s spring, and it’s because it’s you. (Oh come on)
Bomiraseo geurae neoraseo geurae (Spring is back)It’s because it’s spring, and it’s because it’s you. (Spring is back)

봄이라서 (Spring Fever) Ft. Dindin, Jung Hyung Don Music Video

The meaning behind ‘봄이라서 (Spring Fever)’ is the bittersweet beauty of seasonal love. Yena, alongside Dindin and Jung Hyung Don, turns spring into a metaphor for fleeting yet heartfelt emotions.