Boyavani Vetuku Lyrics English Meaning: Rowdy Gari Pellam | K J Yesudas

K J Yesudas sings ‘Boyavani Vetuku’ from the album ‘Rowdy Gari Pellam,’ starring Mohan Babu and Sobhana. Lyricist Guru Charan crafts a somber Telugu metaphor about a hunter tracking a wounded bird. Bappi Lahiri’s composition matches this search for lost love with reflective instrumentation.

Boyavani Vetuku Lyrics English Meaning: Rowdy Gari Pellam | K J Yesudas

Boyavani Vetuku

K J Yesudas • From “Rowdy Gari Pellam”

Lyricist
Guru Charan
Composer
Bappi Lahiri

Boyavani Vetuku Lyrics Translation (from “Rowdy Gari Pellam”)

Guru Charan frames the hunter’s transformation through direct lyric turns. Yesudas describes a ‘demon turned human’ who becomes a deity through mercy. The wounded nightingale requests marriage knots to bind the hunter in protective union.

Boyavani Vetuku Gayapadina KoyilaA wounded nightingale’s the target of the hunter’s search.
Boyavani Vetuku Gayapadina KoyilaA wounded nightingale’s the target of the hunter’s search.
Gundekota Kosina Chesinavu UuyalaThough you’ve cut through my heart, you’ve made it a swing.
Boyavani Vetuku Gayapadina KoyilaA wounded nightingale’s the target of the hunter’s search.
Thoduleni Needaleni Guduloki VacchindiShe’s come to a temple without a companion or even a shadow.
Aadathodu Untaanani Mudu Mullu VeyamandiShe asked you to tie the ‘three sacred knots’ of marriage, promising to stay by your side.
Rayikanna Rayicheta Ragalu PalikinchiMaking melodies resonate from a stone that’s colder than rock.
Rakshasunni Manishi Chesi Thana Daivam AnnadiTurning a demon into a human, she’s called him her deity.
Enatido Ee Ee BandhamFrom what past lifetime does this bond belong?
Boyavani Vetuku Gayapadina KoyilaA wounded nightingale’s the target of the hunter’s search.
Cheruvaina Chelimiki Chukka Bottu PettaniFor this close bond, let me place a ‘bindi’ mark on her forehead.
Karuna Chindu Kanulaku Katukaina DiddaniFor those eyes brimming with mercy, let me apply ‘kohl’ eyeliner.
Mettininti Lakshmiki Mette Nannu ThodaganiFor the Goddess of the household, let me put on her ‘marriage toe-rings’.
Kaboye Thalliki Gajulaina VeyaniFor the mother-to-be, let me put on her bangles.
Illalikide SeemanthamIt’s the ‘baby shower’ ceremony for the lady of the house.
Boyavani Vetuku Gayapadina KoyilaA wounded nightingale’s the target of the hunter’s search.
Gundekota Kosina Chesinavu UuyalaThough you’ve cut through my heart, you’ve made it a swing.
Boyavani Vetuku Gayapadina KoyilaA wounded nightingale’s the target of the hunter’s search.

Boyavani Vetuku Music Video

The Rowdy Gari Pellam soundtrack uses hunting imagery to show redemption through caring action. K J Yesudas fans find clear ‘Boyavani Vetuku lyrics translation’ guides online to decode Telugu metaphors about compassion.