Bpo Lyrics Translation (in English) — Marutake Ebisu
Marutake Ebisu brings a powerful anthem in ‘Bpo,’ blending heartfelt lyrics and a driving melody. Settayamachi, Himeka, Kurumi, Rion, and Hachijyo collaborate to create a tune that’s both inspiring and introspective. The song dives into the struggles of self-doubt and the courage to break free from societal expectations.
Released: February 27, 2026
Bpo
Marutake Ebisu
Lyricist
Settayamachi, Himeka, Kurumi, Rion, 八条
Composer
Settayamachi, Himeka, Kurumi, Rion, 八条, Hachijyo
Bpo Meaning & Lyrics (Marutake Ebisu)
The songwriter writes about the tension between conforming and chasing dreams. A standout line, ‘Your shadow in the twilight gives us more courage than a distant back ever could,’ captures the strength found in individuality. The performer delivers each word with raw emotion, turning personal struggles into a universal call to action.
Hakusen no ue narabasarete iru no niEven though we’re all lined up on the white line,
Sutaatorain wa barabara dattaOur starting positions were miles apart
“Kimi ni wa dekinai” sonna katte na“You just can’t do it,” they’d say so selfishly,
Dareka no seikai o bokura wa kiserarete kitaForcing us to wear someone else’s idea of the right path
Tooku ni mieta ano ko no kage saeI’d even grown used to making sure
Fumanai you ni tte kuse ga tsuitetaI didn’t step on that kid’s shadow in the distance
Dakedo mune no naka shitsukoku nokoru netsu gaBut the fire that stubbornly lingers deep in my chest
Hashiritai tte sakenderu n daIs screaming out that it wants to run
Ah yume o miru dake ja tarinai kurai mou kizuiteru n daAh, I’ve already realized that just dreaming isn’t enough,
Dakara sukoshi tokubetsu na kyou wa kimi o ikiteSo live as your true self on this slightly special day
Tasogareta kimi no kage ga tooi tooi senaka yori yuuki o kurete iru koto bokura wa shitteruWe know that your shadow cast in the twilight
Dakisobireta hadaka no omoi douka douka oitekebori ni shinaideThese raw feelings I couldn’t quite embrace,
Honki no hibi wa hontou no kimi ni natte ikuThese earnest days are turning you into who you truly are
Kuraberu tabi ni koe ga toonoiteEvery time I’d compare myself, my voice would fade,
Medatanai basho sotto erande itaSo I kept choosing quiet spots to stay out of sight
Koukasen no shita tooru densha no oto dakeWith only the roar of the train passing overhead
Tachitsukushite tada kiite itaI just stood there, listening to the sound
Ah yume o miru koto wa ikenai koto na no?Ah, is it really such a crime to have a dream?
Keshita hazu no nooto no hashiIn the corner of a notebook I thought I’d erased,
Omoi wa kawarazu kitto iki shiteruMy feelings are surely still breathing, just the same
Taoreru you ni nemuru yoru moEven on nights when I collapse into sleep,
Nakushitakunai mono wa horaLook, the things I never want to lose
Sono manma no katachi de nokottetaStayed right there, exactly as they were
Mukaikaze o ukete moEven if I’m facing a bitter headwind
Tachiagari mada hashireru tte shitta bokura oWe learned we could stand up and keep running,
Kono ashi de egaku n daAnd we’ll carve it out with our own two feet
Yuuyake ni somaru machi deIn this town painted by the setting sun,
Zutto zutto onaji omoi no mamaHolding onto these same feelings forever
Bokura no kyou o ikiru n daWe’re gonna live out our “today”
Tasogareta kimi no kage ga tooi tooi senaka yori yuuki o kurete iru koto bokura wa shitteruWe know that your shadow cast in the twilight
Dakisobireta hadaka no omoi itsuka itsuka senaka o osu n da yoThese raw feelings I couldn’t quite embrace
Honki no hibi wa hontou no kimi ni natte ikuThese earnest days are turning you into who you truly are
The translation of ‘Bpo’ lyrics highlights the journey of self-discovery and resilience. Featuring Marutake Ebisu, this track is a reminder to embrace your true self, even when the path is uncertain.