Bramachari Bramachari Lyrics Meaning – Penne Nee Vazhga | P. Susheela | T. M. Soundarajan

T. M. Soundarajan and P. Susheela perform ‘Bramachari Bramachari’ from the album ‘Penne Nee Vazhga.’ Lyricist Vaali crafts a humorous exchange over celibacy, set to K. V. Mahadevan’s playful traditional composition. Their duet balances temptation and resolve through direct questions and firm replies.

Bramachari Bramachari Lyrics Meaning – Penne Nee Vazhga | P. Susheela | T. M. Soundarajan

Bramachari Bramachari

P. Susheela | T. M. Soundarajan • From “Penne Nee Vazhga”

Lyricist
Vaali
Composer
K. V. Mahadevan

What is the meaning of Bramachari Bramachari Lyrics from Penne Nee Vazhga?

Vaali references mythology when questioning the bachelor’s choice: ‘Even the creator merged with his female creation.’ T. M. Soundarajan counters by asking if women forgot virtues like modesty, framed as ‘Acham Madam Naanam Marandhacha.’ The lyrics avoid abstraction, favoring clear arguments.

Bhrammachari BhrammachariOh bachelor, oh bachelor.
Vazhukki Vizhalaa Maa Maa MaaShould I slip and fall, dear?
Pombalainga KaathadichiWhen the breeze of women blows by,
Thadukki Vizhalaa Maa Maa MaaShould I stumble and fall, dear?
Bhrammachari BhrammachariOh bachelor, oh bachelor.
Vazhukki Vizhalaa Maa Maa MaaShould I slip and fall, dear?
Pombalainga KaathadichiWhen the breeze of women blows by,
Thadukki Vizhalaa Maa Maa MaaShould I stumble and fall, dear?
Maalai Varum Neram KalaipaaraWhen evening comes and you’re tired,
Saelai Thalaibaaram IlaipaaraTo rest under the shade of a ‘saree’.
Maalai Varum Neram KalaipaaraWhen evening arrives to soothe your fatigue,
Saelai Thalaibaaram IlaipaaraTo find relief in a woman’s presence.
Vendaama Onnu VendaamaDon’t you want it? Don’t you want a partner?
Pakakthunai Illadhu IrukalaamaCan you really live without someone by your side?
Bhrammachari BhrammachariOh bachelor, oh bachelor.
Vazhukki Vizhalaa Maa Maa MaaShould I slip and fall, dear?
Pennai Padaichavanum EnnaanaanWhat happened to the one who created woman?
Pennodu Pennaaga OnnaanaanEven He became one with his female half.
Pennai Padaichavanum EnnaanaanWhat became of the Creator himself?
Pennodu Pennaaga OnnaanaanHe merged himself with the feminine form.
Marandhaana Pennai ThurandhaanaDid he forget woman? Did he renounce her?
Thannanthaniyaaga IrundhaanaDid he ever stay all alone?
AiyaaOh sir!
Bhrammachari BhrammachariOh bachelor, oh bachelor.
Vazhukki Vizhalaa Maa Maa MaaShould I slip and fall, dear?
Melae Pudavai Nizhal PadalamaShould the shadow of a ‘saree’ fall upon me?
Kaadhil Valaiyal Oosai VizhalaamaShould the sound of bangles reach my ears?
Melae Pudavai Nizhal PadalamaShould I let the shadow of a ‘saree’ touch me?
Kaadhil Valaiyal Oosai VizhalaamaShould I listen to the jingling of bangles?
Varuvaeno Buthi KeduvaenoWill I come to you? Will I lose my mind?
Vanjiyarai Valatta ViduvaenoWill I let these women lead me astray?
Bhrammachari BhrammachariI’m a bachelor, a bachelor.
Vazhukki Vizhuve Noo Noo NooI won’t slip and fall, no, no, no.
Pombalainga KaathadichiEven when the breeze of women blows,
Thadukki Vizhuve Noo Noo NooI won’t stumble and fall, no, no, no.
Acham Madam Naanam MarandhachaHave you forgotten fear, modesty, and shame?
Kaathodu Kaathaaga ParandhachaHave those virtues flown away with the wind?
Acham Madam Naanam MarandhachaDid you lose your sense of traditional ‘modesty’?
Kaathodu Kaathaaga ParandhachaDid your decency vanish into thin air?
Kaanalaiyae Onnum KaanalaiyaeI don’t see anything at all.
Pombalainga Pola Yaarum ThonalaiyaeNo one here even looks like a woman to me.
Katta Bhrammachari BhrammachariI’m a firm bachelor, a bachelor.
Vazhukki Vizhuve Noo Noo NooI won’t slip and fall, no, no, no.
Pombalainga KaathadichiEven when the breeze of women blows,
Thadukki Vizhuve Noo Noo NooI won’t stumble and fall, no, no, no.

Bramachari Bramachari Music Video

This musical debate remains culturally significant for its witty examination of opposing lifestyles. Fans seeking ‘Bramachari Bramachari lyrics translation in English’ will find Vaali’s wordplay and rhythmic structure preserved.