Bye Bye Lyrics English Translation – Gringa | Bianca Costa | Merveille
Bianca Costa and Merveille collaborate on ‘Bye Bye,’ a track from the album ‘Gringa.’ The lyrics, penned by Bianca Costa, Danyl, Merveille, Puch’K, S.A.M., and joeemb, mix French and Portuguese. Puch’K, Adil de Saint Denis, Yan Memmi, Adrien Kaiser, and Mathis Ndiaye produce a melody that matches the song’s urban vibe.
Puch’K, Adil De Saint Denis, Yan Memmi, Adrien Kaiser, Mathis Ndiaye
Gringa’s Bye Bye French Lyrics English Meaning
Bianca Costa sings about needing space in a relationship, saying, ‘I want you to love me, but don’t suffocate me.’ The lyricist describes driving through Paris, confusing traffic lights with camera flashes, capturing the chaos of her emotions. The song balances freedom and longing, with lines like ‘I slipped away without saying bye-bye.’
J’veux bien qu’tu m’aimes, mais ne m’étouffe pasI want you to love me, but don’t suffocate me.
Des fois j’ai besoin d’air sans qu’tu m’demandes pourquoiSometimes I need space without you asking why.
Tu veux m’faire mal au cœur, essaye pour voirYou want to break my heart, just try and see.
Si tu veux m’oublier, j’reviendrai dans tes pour toiIf you want to forget me, I’ll reappear on your ‘For You’ feed.
La nuit j’roule et j’confonds les feux et les flashsAt night I drive, confusing the traffic lights with camera flashes.
Si tu m’voulais, fallait pas que je le sacheIf you wanted me, you shouldn’t have let me know.
Toute la journée, j’prends les boutiques en otageAll day long, I raid the boutiques.
Si tu m’voulais, fallait pas que je le sacheIf you wanted me, you shouldn’t have let me know.
Oh-là-là, j’suis pas là, quand tu m’appelles, je réponds pasOh-la-la, I’m not here, when you call, I don’t answer.
J’me balade sur Paname, j’claque ma paye, après je parsI stroll through Paris, I blow my paycheck, and then I leave.
Je reviens pas, je reviens pas, il fait trop beau, j’en reviens pasI’m not coming back, I’m not coming back, the weather’s too nice, I can’t believe it.
Me rejoins pas, me rejoins pas, j’ai mis les voiles sans dire « bye-bye »Don’t come after me, don’t come after me, I slipped away without saying “bye-bye.”
Et quand tout devient noirAnd when everything goes dark,
J’ai mis les voiles sans dire « bye-bye »I slipped away without saying “bye-bye.”
Faut pas perdre espoir, même noyé dans l’brouillardYou mustn’t lose hope, even when drowning in the fog.
J’ai mis les voiles sans dire « bye-bye »I slipped away without saying “bye-bye.”
Et j’avoue que parfois dans ma vie, j’ai eu trop malAnd I admit that sometimes in my life, I’ve hurt too much.
J’ai cherché le bonheur partout, nan, il n’y était pasI searched everywhere for happiness, no, it wasn’t there.
Et chaque seconde, j’me demande qu’est-ce qui ne va pas chez moiAnd every second, I ask myself what’s wrong with me.
La mission, j’ai pas vraiment envie d’rentrer chez moiIt’s a whole mission, I don’t really want to go home.
Mal à l’aise, j’me sens pas bien dans c’teaserUncomfortable, I don’t feel good in this preview.
Mal à l’aise, j’veux voir le soleilUncomfortable, I want to see the sun.
Mal à l’aise, tout est sombre autour de moiUncomfortable, everything is dark around me.
Mal à l’aiseUncomfortable.
Oh-là-là, j’suis pas là, quand tu m’appelles, je réponds pasOh-la-la, I’m not here, when you call, I don’t answer.
J’me balade sur Paname, j’claque ma paye, après je parsI stroll through Paris, I blow my paycheck, and then I leave.
Je reviens pas, je reviens pas, il fait trop beau, j’en reviens pasI’m not coming back, I’m not coming back, the weather’s too nice, I can’t believe it.
Me rejoins pas, me rejoins pas, j’ai mis les voiles sans dire « bye-bye »Don’t come after me, don’t come after me, I slipped away without saying “bye-bye.”
Et quand tout devient noirAnd when everything goes dark,
J’ai mis les voiles sans dire « bye-bye »I slipped away without saying “bye-bye.”
Faut pas perdre espoir, même noyé dans l’brouillardYou mustn’t lose hope, even when drowning in the fog.
J’ai mis les voiles sans dire « bye-bye »I slipped away without saying “bye-bye.”
Faut pas perdre espoir, même noyé dans l’brouillardYou mustn’t lose hope, even when drowning in the fog.
J’ai mis les voiles sans dire « bye-bye »I slipped away without saying “bye-bye.”
Faut pas perdre espoir, même noyé dans l’brouillardYou mustn’t lose hope, even when drowning in the fog.
The ‘Bye Bye’ lyrics offer a mix of independence and vulnerability, and Bianca Costa delivers it with a confident edge. This French-Portuguese track from ‘Gringa’ stands out with its urban storytelling.