C’Est La Vie Lyrics Meaning (in English) | Chotokkyu | Takashi

Chotokkyu and TAKASHI bring us C’est la vie, a playful J-pop track about love’s daily uncertainties. Masaki Fujiwara pens the relatable lyrics, while Hiroki Arai and Yuta Kumagai handle the bubbly composition. The song follows a young person navigating mixed signals and romantic confusion with an upbeat attitude.

C'Est La Vie Lyrics Meaning (in English) | Chotokkyu | Takashi
Released: April 8, 2026

C’est la vie

Chotokkyu | Takashi

Lyricist
Masaki Fujiwara, Shoichiro Hirata
Composer
Hiroki Arai, Yuta Kumagai & Others

C’est la vie Lyrics Translation – Chotokkyu | Takashi

Masaki Fujiwara writes lyrics that mirror the chaotic rush of modern dating. The narrator describes dashing out with toast, mismatched socks, and constant phone notifications while trying to decipher a crush’s feelings. The poet captures the dizzying uncertainty with ‘I can’t read your feelings; which way are they leaning?’ (Docchi docchi yomenai kimochi), showing how even confusing moments become part of life’s charm when you embrace them.

Bonjour ma chérie nee docchi ni suruBonjour, my darling, so which one will it be?
Ring ring ring ring sokkou mezamashi deThe alarm goes off, and I’m awake instantly.
Toast kuwae dash dashDashing out with toast in my mouth,
Shirt ni ketchup chiguhagu sockswith ketchup on my shirt and mismatched socks.
Hora isogaba mau daysLook, even in these dizzying, hurried days,
Hanauta majiri de ikoulet’s just go along while humming a tune.
Machi no kaze sae mikata ni tsukeI’ll make even the city breeze my ally,
Tonari o arukeba mellowbecause walking beside you feels so mellow.
Are kore cafe au lait rendezvousA rendezvous over this and that cafe au lait,
Kutsuhimo yurunde koronda tteeven if my laces loosen and I trip,
Itaku nai yah-yahit doesn’t hurt at all, yeah-yeah,
Kimi no kimagure na reaction debecause your whimsical reactions…
Ikki ichiyuu shiteru…keep me on an emotional rollercoaster.
Sore mo waruku naiThat’s not so bad either,
Say love meso just say you love me.
Docchi docchi yomenai kimochiI can’t read your feelings; which way are they leaning?
Kurakura yurete oteageI’m swaying with dizziness, and I’ve given up.
Suki kirai kyoumi naiDo you like me, hate me, or have no interest?
Honne o mou chotto dake nozokaseteLet me peek at your true feelings just a bit more,
Dakedo c’est la vie sonna kimochi surabut that’s life, and even those feelings…
It’s my life tanoshinde…are part of my life, so I’ll enjoy them.
Yosomi shinai shinai de yo ne zettaiDon’t look away, definitely don’t look away from me.
Toi toi toutoiGood luck, my precious one,
Ah chotto matte darlingoh, wait a second, darling.
Kizuite pleasePlease notice me,
Kidoku mo tsukanai shisince you haven’t even marked my message as read.
Mou shoumi tsumeIt’s basically the end of the line now,
Juutai susumanaiand this traffic just isn’t moving.
Juuden mo zenzen naiI’ve got no battery left at all.
Are kore nandome deja vuThis and that, how many times has this happened? It’s deja vu.
Hoppeta fukurande akirenai deDon’t get fed up with my pouting,
Gyutte shitai yah-yahI just want to hold you tight, yeah-yeah.
Demo keisei gyakutenBut the tables are turning,
Koko kara janaiisn’t it all starting from right here?
Say love meSay you love me,
Acchi kocchi itsumo toomawariwe’re always taking detours here and there.
Kirikirimai de odekakeHeading out in a busy flurry,
Ura omote uketometeI’ll accept every part of you, inside and out.
Nee kyou wa mou chotto dake chikazuiteHey, get just a little closer to me today,
Dakara c’est la vie kuchibue fukinagaraso that’s life, as I whistle along.
It’s my life ad-lib deIt’s my life, I’m just playing it by ear.
Hitorijime shitai no ni jirettaiI want you all to myself, but it’s so frustrating.
ca va ca va saiaiHow are you? How are you, my beloved?
Send love beam c’est c’est c’est la c’est la vieSend a love beam, that’s just life.
Seidai ni ketteiteki say love meSay you love me, grandly and decisively.
Oh my mama naranai kono hibi niOh my, in these days that don’t go as planned,
Itoshisa ga hora doushitatte saitekulook, affection is blooming no matter what.
Docchi ga iiWhich is better?
Docchi ni suruWhich one will it be?
Kimi waYou…
Say love meSay you love me,
Docchi docchi hayaku oshiete yowhich one is it? Hurry up and tell me.
Dokidoki sasete sore dakeJust make my heart race, that’s all I need.
Suki na no daisuki na noI love you, I really love you,
Sono koe de kiketa nara honmou deif I could hear you say it, my wish would come true.
Koi wa c’est la vie nantoka naru mono saLove is ‘c’est la vie,’ it’ll work out somehow.
It’s my life tobikondeIt’s my life, so dive right in.
Yosomi shinai shinai de yo ne zettaiDon’t look away, definitely don’t look away from me.
Toi toi toutoiGood luck, my precious one.

C’est la vie Music Video

The translation of C’est la vie lyrics celebrates love’s unpredictable journey with infectious energy. This J-pop gem from chotokkyu and TAKASHI turns daily frustrations into reasons to whistle along.