Ca’ Manolo Lyrics Translation – Brown Boy | Abhir | Quevedo

ABHIR and Quevedo team up for ‘CA’ MANOLO,’ a track from the album BROWN BOY. The lyricists, including Abhir Hathiramani and Pedro Domínguez Quevedo, tell a story of ambition and resilience. The composers craft a beat that mixes street vibes with a sense of triumph.

Ca' Manolo Lyrics Translation - Brown Boy | Abhir | Quevedo
Released: October 25, 2023

CA’ MANOLO

Abhir | Quevedo • From “BROWN BOY”

Lyricist
Abhir Hathiramani, Jorge Munoz Sanchez, Pedro Domínguez Quevedo, Sergio Bruno Miguel Delgado
Composer
Abhir Hathiramani, Jorge Munoz Sanchez, Pedro Domínguez Quevedo, Sergio Bruno Miguel Delgado, Saint Lowe, Pmp

CA’ MANOLO Lyrics Translation – BROWN BOY Soundtrack

The musician sings about a promise to his mom to make the impossible happen. ‘I never lost my faith, and I didn’t take any shortcuts,’ he notes, emphasizing his journey from humble beginnings. The lyrics mention Las Palmas and describe the shift from street life to success.

No teníamos na que hacer y me puse pal trabajoWe had nothing to do, so I got down to work.
A mami le prometí que llovería al revésI promised my mom that I’d make the impossible happen.
Y nunca perdí la fe, ni tampoco cogí atajosI never lost my faith, and I didn’t take any shortcuts either.
Solo Dios me señaló, lo entendí, me peguéGod just chose me; I realized it, and then I made it big.
Cuando vuelvo a la isla, to’s hacen reverenciaWhen I return to the island, everyone shows their respect.
Saben que papá está en casa porque se nota mi ausenciaThey know the boss is home because they noticed I was gone.
Y cuando no estoy es para hacer mis diligenciasAnd when I’m away, it’s just to handle my business.
Me siento el dueño de esto, no toques mis pertenenciasI feel like I own this place, so don’t touch what’s mine.
Los menores quieren ser cantantes, ya no traficantesThe younger kids want to be singers now, not dealers.
LPGC, ciudad de maleantesLas Palmas, a city known for its street life.
Nací con el Don y con Dios siempre por delanteI was born with the gift, and I always put God first.
En los bloques hay esperanza, y solo hay un causanteThere’s hope in the projects, and there’s only one reason for it.
Cuando salí no existía uno haciendo lo que nosotros hacemosWhen I started, there wasn’t a single person doing what we do.
Ahora rico y con 21 fumo de copiloto en el merchoNow I’m rich at twenty-one, riding passenger in the Mercedes.
Mi hermanito se la busca, huele a verde y nunca dineroMy little brother is hustling; he smells like ‘we#d’ but never like money.
Pero estoy haciendo inversiones pa’ ver a mis niños de Versace enterosBut I’m making investments so I can see my crew decked out in Versace.
Papi estoy casao’ no me chapean cuerosMan, I’m settled down; gold-diggers don’t play me for money.
La banda de negro y de cuero (Yeh yeh yeh)The crew’s dressed in black and leather.
Yo estoy en trabajo mi negro nunca hay nada en el maleteroI’m working hard, man, and there’s never anything illegal in my trunk.
Desde los tiempos de Buda los planes nunca se torcieronEver since the days at Buda, our plans never went off track.
Desde los tiempos e’ Los Brezos los niños nunca se torcieronSince the days in Los Brezos, the kids never lost their way.
Ahora siempre que los veo todos tienen Jordans nuevas, cadenasNow every time I see them, they’ve all got new Jordans and chains.
Chapiadoras de to’ tipo, rubias, morenasGold-diggers of every kind, both blondes and brunettes.
La cuenta sold out como el Gran Canaria ArenaThe bank account’s sold out, just like the Gran Canaria Arena.
El éxito es una bendición y una condenaSuccess is both a blessing and a curse.
No teníamos na’ que hacer y me puse pal trabajoWe had nothing to do, so I got down to work.
A mami le prometí que llovería al revésI promised my mom that I’d make the impossible happen.
Y nunca perdí la fe, ni tampoco cogí atajosI never lost my faith, and I didn’t take any shortcuts.
Solo Dios me señaló, lo entendí, me peguéGod just chose me; I realized it, and then I made it big.
Sin tembleque te damos, y no sabes de dónde vinoWe hit hard without hesitation, and you won’t even know where it came from.
Entran las regalías mientras le quito el DominnicoThe royalties keep coming in while I’m taking off my designer gear.
Se les nota en la cara ‘e m#erda, si es que están saladitosYou can see it on their ‘sh#tty’ faces; they’re just bitter.
Inventando tol dia, buscando likes en el pajaritoThey’re making things up all day, chasing likes on ‘Twitt#r’.
Pájaro que se va con murciélago acaba durmiendo boca abajoA bird that hangs out with bats ends up sleeping upside down.
Tu siempre diciendo ‘e no te doblas, To lo que yo toco voa’ doblarloYou’re always saying you won’t fold, but I’ll double everything I touch.
To’ los bandos son el otro bando, Tengo a tos los míos en candadoAll those sides are the wrong side; I’ve got my people locked in.
LPGC you know, cambiaron los objetivosLas Palmas, you know, our goals have changed.
Bajaron al tarjetazo y sacaron tarjetas y microsThey stopped the credit card scams and picked up mics instead.
Antes con los pedidos, en las scooter, el chándal rotoBack then, we were doing deliveries on scooters in torn tracksuits.
Y salían más pollos que del Scooters y el Ca’ ManoloAnd more ‘packs’ were moving than food from Scooters or Ca’ Manolo.
Un saludo pal negro y pa la pantera, díselo parceA shout-out to the crew; tell them, brother.
Esta va pa’l canario, está pa’l hijo de inmigranteThis one’s for the Canarians, and for the child of an immigrant.
Todos quieren ser duros y lo más duro es ser nobleEveryone wants to be tough, but the hardest thing is to be noble.
Ara’ vamos pa’l oro pero ¿y cuándo estuvimos en cobre?Now we’re going for the gold, but what about when we only had copper?
¿Antes de to’ los sobres? ¿Antes de toa’ las marcas?Before all the envelopes of cash? Before all the designer brands?
¿Antes de ser los fieros que más representan Las Palmas?Before we were the icons who represent Las Palmas the most?
Antes de esprintar se trota y antes de luchar se estiraYou have to jog before you sprint, and stretch before you fight.
Sé que voy en cholas p#to, siempre puedo usar la rodillaI know I’m wearing ‘flip-flops’, but I can still hold my ground.
Siempre hay opciones pero no siempre hay atajosThere are always options, but there aren’t always shortcuts.
Hice un fleje de canciones antes de poder ganar algoI made a ‘ton’ of songs before I could earn anything.
Ara’ entro al estudio algo me dice vas a matarloNow when I enter the studio, something tells me I’m going to kill it.
Ara’ llego a la isla, algo me dice tenlo guardadoNow when I arrive on the island, something tells me to keep it low-key.
No teníamos na que hacer y me puse pal trabajoWe had nothing to do, so I got down to work.
A mami le prometí que llovería al revésI promised my mom that I’d make the impossible happen.
Y nunca perdí la fe, ni tampoco cogí atajosI never lost my faith, and I didn’t take any shortcuts.
Solo Dios me señaló, lo entendí, me peguéGod just chose me; I realized it, and then I made it big.
Ballin como el Gran Canaria Arena in this b#tch, yeahI’m balling like the Gran Canaria Arena in this place, yeah.
I’m balling como el Gran Canaria Arena in this b#tchI’m balling like the Gran Canaria Arena in this place.
El 928, Brown Boy Bounce, 922222The 928 area, Brown Boy Bounce, 922222.
Ballin como el Gran Canaria Arena in this b#tch, yeahI’m balling like the Gran Canaria Arena in this place, yeah.
I’m balling como el Gran Canaria Arena in this b#tchI’m balling like the Gran Canaria Arena in this place.
El 928, Brown Boy Bounce, 922222The 928 area, Brown Boy Bounce, 922222.

CA’ MANOLO Music Video

The meaning behind ‘CA’ MANOLO’ is about rising above challenges and staying true to one’s roots. ABHIR and Quevedo deliver a story of ambition and loyalty.