Ça Parle Mal Lyrics Translation – Depuis Le Temps (Pour La Miff) | Bouss

Bouss teams up with prodbyeros for ‘Ça parle mal,’ a track from the album ‘Depuis le temps (Pour la miff).’ The artist writes lyrics while also creating the melody, blending raw energy with honest storytelling.

Ça Parle Mal Lyrics Translation - Depuis Le Temps (Pour La Miff) | Bouss
Released: June 21, 2024

Ça parle mal

Bouss • From “Depuis le temps (Pour la miff)”

Lyricist
Bouss, Prodbyeros
Composer
Bouss, Prodbyeros

What is the meaning of Ça parle mal Lyrics from Depuis le temps (Pour la miff)?

The lyricist talks about the struggle of life in the streets, mentioning specific details like Pall Mall cigarettes and the chaos of his surroundings. A key line, ‘I’ve smoked a whole pack of Pall Malls, and they never give the respect that you deserve,’ highlights the frustration and resilience in his story.

Encore j’avoue le film c’est le mêmeI admit, it’s the same old movie again,
J’raconte un peu la hess et la véritételling the truth and a bit about the ‘struggle’.
Augmente un peu les décibelsTurn up the decibels a little,
Eros run it upEros run it up.
Ça crache ça parle malThey’re spitting, they’re talking trash,
J’te jure l’état d’la zone fallait la voir arrivantI swear, the state of the ‘zone’, you had to see it coming.
J’ai sifflé v’là l’pall mallI’ve smoked a whole pack of Pall Malls,
Leur donne jamais l’respect qu’tu dois avoirand they never give the respect that you deserve.
Ça crache ça parle malThey’re spitting, they’re talking trash,
J’te jure l’état d’la zone fallait la voir arrivantI swear, the state of the ‘zone’, you had to see it coming.
J’ai sifflé v’là l’pall mallI’ve smoked a whole pack of Pall Malls,
Leur donne jamais l’respect qu’tu dois avoirand they never give the respect that you deserve.
J’suis jamais de-spee toujours en espritI’m never stressed out, always sharp in spirit,
D’vant l’canon faut pas rigoler ces cons ils ont shooté bénédon’t laugh in front of the gun, these idiots shot recklessly.
Nouveau ness-bi v’là les messes bassesNew ‘business’, here come the whispers,
Faut chercher d’quoi s’barrer au tabac ils sont empaillésgotta find a way to get out, at the tobacco shop they’re stuck.
J’ferai ma place j’veux pas qu’on m’installeI’ll make my own place, I don’t want anyone to set me up,
D’vant l’canon faut pas rigoler ces cons ils ont shooté bénédon’t laugh in front of the gun, these idiots shot recklessly.
J’ferai ma place j’veux pas qu’on m’installeI’ll make my own place, I don’t want anyone to set me up,
Faut chercher d’quoi s’barrer au tabac ils sont empaillésgotta find a way to get out, at the tobacco shop they’re stuck.
J’sais qu’j’ai pas encore vu l’meilleur-eurI know I haven’t seen the best yet.
Y a du sh#t d’la cali au stud’ y a d’quoi varierThere’s ‘hash’, some Cali weed at the studio, enough to switch it up.
Ah ih yeah ehAh ih yeah eh.
J’ai bien trop d’empathie j’arrête j’commence par qui yeahI’ve got way too much empathy, I stop, who do I start with, yeah?
J’connais la zer’ j’ai trop rôdé dans la zeu’I know the ‘misery’, I’ve prowled the ‘hood’ too much,
Ça lui a n#qué sa mère il pensait nous commanderit f#cked him up bad, he thought he could order us around.
Je sais qu’on s’fout des lois j’n#que tout dans la tourI know we don’t care about laws, I mess everything up in the tower,
J’en fais qu’à ma tête et j’en fais qu’à ma tourI only do what I want, and I do it my turn.
J’étais piqué par le loveI was stung by love,
J’aurais pu donner tout tout tout toutI could have given everything, everything.
Il a sucé pour pas un seulHe sucked up for not a single penny,
Qu’est-ce qu’il ferait pour un lovewhat would he do for some love?
Piqué par le loveStung by love,
J’aurais pu donner tout tout tout toutI could have given everything, everything.
Il a sucé pour pas un seulHe sucked up for not a single penny,
Qu’est-ce qu’il ferait pour un lovewhat would he do for some love?
Si j’touche mes intérêts c’est bien déjàIf I get my share, that’s already good.
Au fil des années où est-ce qu’on en est làOver the years, where are we at now?
J’vais briller comme FerraraI’m gonna shine like Ferrara,
J’ai pas encore vu l’pire j’attends l’meilleurhaven’t seen the worst yet, I’m waiting for the best.
P’t-être qu’avec la suite tu m’fais l’j’sais pas quiMaybe with what’s next, you’re acting like I-don’t-know-who,
Faut pas qu’on s’croise dans l’maquis tu peux finir dans l’maquis làwe shouldn’t cross paths in the ‘brush’, you could end up hidden there.
Tu t’caches t’as fait problème à quiYou’re hiding, who did you cause a problem for?
Y a pas un rate-pi une épaule sur qui t’appuieThere isn’t a single ‘pirate’, a shoulder you can lean on.
Bah ouais kheyYeah, bro,
Même en stard-co c’est la te-stree caraieven in a suit, it’s the ‘street’ squared away.
Change le film c’est toujours les mêmes scénariiChange the movie, it’s always the same scenarios,
Cagoulés gants 9-4 sud de Parishooded, gloves, 9-4, south of Paris.
Juste un million et j’te jure c’est carréJust a million and I swear it’s solid,
Juste dix millions et j’te jure c’est carréjust ten million and I swear it’s solid.
Tu sais d’mes yeux la vue n’est pas si belleYou know, from my eyes, the view isn’t so beautiful,
C’que j’entends dire franchement j’apprécie peuwhat I hear being said, frankly, I don’t appreciate much.
Ça crache ça parle malThey’re spitting, they’re talking trash,
J’te jure l’état d’la zone fallait la voir arrivantI swear, the state of the ‘zone’, you had to see it coming.
J’ai sifflé v’là l’pall mallI’ve smoked a whole pack of Pall Malls,
Leur donne jamais l’respect qu’tu dois avoirand they never give the respect that you deserve.
Ça crache ça parle malThey’re spitting, they’re talking trash,
J’te jure l’état d’la zone fallait la voir arrivantI swear, the state of the ‘zone’, you had to see it coming.
J’ai sifflé v’là l’pall mallI’ve smoked a whole pack of Pall Malls,
Leur donne jamais l’respect qu’tu dois avoirand they never give the respect that you deserve.

Ça parle mal Music Video

The lyrics of ‘Ça parle mal’ explore themes of struggle and resilience. Bouss, in this French track, brings a raw and unapologetic narrative to life.