Novelbright brings their signature sound to ‘Caravan,’ a heartfelt song about life’s endless journey. Yudai Takenaka and 沖聡次郎 collaborate on both the lyrics and the music. The band mixes a warm melody with a story of hope and resilience.
![Caravan Lyrics [English Translation] — Novelbright](https://lyricsraag.com/wp-content/uploads/2026/03/caravan-novelbright-translation.webp)
Released: February 23, 2026
Caravan
Novelbright
Caravan Lyrics English Translation by Novelbright
The lyricist Yudai Takenaka writes about steering through life’s uncertainties. One line, ‘Tomorrow, we’ll surely be bathed in the light of a meteor shower,’ symbolizes hope for the future. The song describes shared struggles and the strength to keep moving forward.
Koudai de hateshinai naIt’s so vast and endless.
Owari no mienai you na tabi wa itsu made tsuzuku no darouI wonder how long this seemingly endless journey will go on.
Koutai de handoru nigitteTaking turns gripping the steering wheel,
Me o kosuri yamiyo o nuke mezashita basho kibou wa aru kairubbing our eyes and piercing the dark night, is there hope where we’re headed?
Ashita wa kitto furisosogu ryuusei ni terasareTomorrow, we’ll surely be bathed in the light of a meteor shower,
Mata hitotsu negai o hakonde iku yocarrying yet another wish forward.
Tomadoi kakusezu niUnable to hide your confusion,
Hitori namida shitaricrying all by yourself,
Dareka o urandarior holding resentment toward someone,
Sonna hi ga atte mo iiit’s perfectly fine to have days like that.
Dakara kyou kurai seiippaiSo, just for today, with all your might,
Watashi dake o aishite agete neplease give all your love just to me.
Mondai wa yamazumi deOur problems are piling up,
Fukushuu o suru ma mo naku tamesarete kita hyouka wa zutaboroand the scores from tests we had no time to review are in tatters.
Shukudai wa dore mo kore moWith every single one of these homework assignments,
Hontou ni hitsuyou na mono ka wakarazu fude wa tomarisouI don’t know if they’re truly necessary, and my pen is about to stop.
Itsuka kitto shiawase o katachi ni nokoseru you niHoping that someday I can leave happiness behind in a tangible form,
Me o tojite kangaete mirun daI close my eyes and try to picture it.
I want your smileI want your smile.
Jibun jishin ga kirai naruThere are moments when you hate yourself,
Sonna shunkan wa dare ni demo arubut everyone goes through times like that.
Nanakorobi yaoki de iiIt’s fine to fall seven times and stand up eight,
Sonna hibi ga subarashiibecause those days are truly wonderful.
Waraenai hi wa muri niOn days when you just can’t smile,
Warawanakute mo iiyou don’t have to force yourself to.
Kyou kurai wa issho ni nakouJust for today, let’s cry together.
Sonna omoide wa zenbuWe’ll pack all of those memories
Taimu kapuseru ni tsumekondetightly into a time capsule,
Mirai de waraouand laugh about them in the future.
Tomadoi kakusezu niUnable to hide your confusion,
Hitori namida shitaricrying all by yourself,
Dareka o urandarior holding resentment toward someone,
Sonna hi ga atte mo iiit’s perfectly fine to have days like that.
Dakara kyou kurai seiippaiSo, just for today, with all your might,
Watashi dake o aishite agete neplease give all your love just to me.
Caravan no you ni hatenai tabi oAn endless journey, just like a caravan.
Caravan Music Video
Looking for the ‘Caravan’ lyrics translation? It captures the mix of perseverance and love that defines the human experience. Novelbright delivers a song in Japanese that speaks to the beauty of enduring life’s challenges.