Translations

Explore our comprehensive archive of the latest song translations from various languages! Dive in to discover captivating songs that resonate with you, and enjoy reading their translations alongside the original lyrics. There’s something special waiting for everyone—find your new favorite today!

Kallo Lyrics (Translation) – Komal Choudhary | Harjeet Deewana | Nikli Asli Kallo Re

Kallo Lyrics (Translation) – Komal Choudhary | Harjeet Deewana | Nikli Asli Kallo Re

“Kallo,” also known as “Nikli Asli Kallo Re,” is a Haryanvi song by Komal Choudhary and Harjeet Deewana. It features Ajay Hooda, Pooja Hooda, Pardeep Boora, and Princy. Ajay Hooda

Aa Tenu Moj Karawan Lyrics Translation (English): Arif Lohar | Deep Jandu | Roach Killa

Aa Tenu Moj Karawan Lyrics Translation (English): Arif Lohar | Deep Jandu | Roach Killa

If you’re looking for a song that injects sunshine into your soul and gets your feet tapping like a seasoned Bhangra dancer, then “Aa Tenu Moj Karawan Lyrics Translation” by

Got Committed Lyrics Translation: Davy | Simar Kaur

Got Committed Lyrics Translation: Davy | Simar Kaur

The musical composition “Got Committed” by Davy and Simar Kaur is not merely a song, but a delightful treat for the senses. The Punjabi love potion encapsulated in the melody

Engum Pugazh Thuvanga Lyrics English Meaning: Pariyerum Perumal | Anthony Daasan | Mariappan

Engum Pugazh Thuvanga Lyrics English Meaning: Pariyerum Perumal | Anthony Daasan | Mariappan

In the sun-drenched villages of “Pariyerum Perumal,” where mango trees whisper elegies to the breeze, and hearts ache with the weight of loss, a melody arises not from temple bells

Vaa Rayil Vida Polaama Lyrics Meaning: Pariyerum Perumal | Prithika

Vaa Rayil Vida Polaama Lyrics Meaning: Pariyerum Perumal | Prithika

In the sun-drenched villages of “Pariyerum Perumal,” where mango trees whisper secrets to the wind and hearts beat to the rhythm of innocence, a melody arises not from temple bells

I Wanna See You Dance Lyrics {Meaning}: Kho Gaye Hum Kahan | Saba Azad

I Wanna See You Dance Lyrics {Meaning}: Kho Gaye Hum Kahan | Saba Azad

In the neon-drenched nights of “Kho Gaye Hum Kahan,” where friendships flicker like city lights and hearts beat to the rhythm of unspoken yearnings, a melody ignites not from car

Hone Do Jo Hota Hai Lyrics English Translation: Kho Gaye Hum Kahan | Savera | Lothika Jha

Hone Do Jo Hota Hai Lyrics English Translation: Kho Gaye Hum Kahan | Savera | Lothika Jha

In the kaleidoscopic streets of “Kho Gaye Hum Kahan,” where neon lights blur with youthful dreams, a melody rises not from car horns but from the hearts of three friends,

Machhakkari Lyrics English Meaning: Sillunu Oru Kaadhal | Shankar Mahadevan | Vasundhara Das

Machhakkari Lyrics English Meaning: Sillunu Oru Kaadhal | Shankar Mahadevan | Vasundhara Das

In the sun-drenched meadows of “Sillunu Oru Kaadhal,” a melody takes flight, not from chirping birds but from the hearts of two souls igniting. Shankar Mahadevan and Vasundhara Das, their

Apa Fer Milange Lyrics Translation: Savi Kahlon

Apa Fer Milange Lyrics Translation: Savi Kahlon

In the heart of Punjab, where fields whisper secrets to the wind, and hearts beat to the rhythm of dhol, Savi Kahlon’s “Apa Fer Milange” isn’t just a song; it’s

Sooraj Hi Chhaon Banke Lyrics {Meaning}: Salaar: Part 1 | Hindi | Prabhas

Sooraj Hi Chhaon Banke Lyrics {Meaning}: Salaar: Part 1 | Hindi | Prabhas

In the dust-choked plains of “Salaar: Part 1: Ceasefire,” a melody rises, not from the clang of war drums but from the heart of a fierce warrior; even the sun

Sooreede Lyrics {Meaning}: Salaar: Part 1 – Ceasefire | Harini Ivaturi

Sooreede Lyrics {Meaning}: Salaar: Part 1 – Ceasefire | Harini Ivaturi

In the rugged, action-packed landscape of “Salaar: Part 1: Ceasefire,” a melody emerges that isn’t the clang of gunfire but the unbreakable bond of brotherhood. Harini Ivaturi’s honeyed and robust

Prathikadalo Lyrics {Translation} — Salaar: Part 1 – Ceasefire | Telugu

Prathikadalo Lyrics {Translation} — Salaar: Part 1 – Ceasefire | Telugu

In the dusty plains of “Salaar: Part 1—Ceasefire,” a melody rises, not from the clang of gunfire but from the voices of children—the “Singers Group 1.” Their song, “Prathikadalo,” isn’t