Cha Cha Lyrics Translation: Napisz Jak Będziesz | Shdøw | Sobel
Sobel, SHDØW, and francis bring a mix of raw emotion and rhythm in ‘CHA CHA.’ The song is from their album ‘NAPISZ JAK BĘDZIESZ,’ with Konrad Żyrek, Szymon Frackowiak, and Szymon Sobel writing the lyrics. The trio also collaborates with SHDØW and ENZU to craft a beat that blends heartbreak with danceable energy.
Released: April 23, 2025
CHA CHA
Shdøw | Sobel • From “NAPISZ JAK BĘDZIESZ”
Lyricist
Konrad Żyrek, Szymon Frackowiak, Szymon Sobel
Composer
Konrad Żyrek, Szymon Frackowiak, Szymon Sobel, Shdøw, Francis, Enzu
NAPISZ JAK BĘDZIESZ’s CHA CHA Polish Lyrics English Translation
Sobel sings about a relationship that has run its course. He says, ‘I hand you my heart on a platter, only for you to toss it off the balcony like a cigarette butt.’ The songwriter uses vivid imagery like broken bottles and devil horns to describe the betrayal and the final realization that it’s time to part ways.
Przecież sama nie wiesz, czego chcesz, i ja od dawna czuję, że nie wartoYou don’t even know what you want yourself, and I’ve felt for a long time that it isn’t worth it.
Wiesz, że daję serce Ci na dłoni, które Ty wraz z petem wyrzucisz przez balkonYou know I hand you my heart on a platter, only for you to toss it off the balcony like a cigarette butt.
Koniec z walką, wiem, że nie dam Ci jużI’m done fighting, I know I can’t give you
Nic więcej (nic więcej)anything more (anything more).
O, mam dość, bo dziś wiem już, kim jesteś (kim jesteś)Oh, I’ve had enough, because today I finally see who you really are (who you really are).
O, mam dość, czym bliżej, zaczynam widzieć, że (widzieć)Oh, I’ve had enough, the closer I get, I start to realize that (realize)
Tobie wystarczyłby tylko pierścionek, kochanie, o, nic więcej, yeaha ring would be enough for you, baby, oh, and nothing more, yeah.
Już dziś wiem, to czas na nasToday I know, it’s time for us to part.
Zwykle kochasz mnie tylko w noc, noc, noc, nocYou usually only love me at night, night, night, night.
Póki co, zrób coś dla mnie, yeah, zrzuć to na mnie, yeahFor now, do something for me, yeah, drop it on me, yeah.
Albo zrzuć to, to, to, to, albo zrzuć to dla mnieOr drop it, it, it, it, or drop it down for me.
Cha, cha, cha-cha, chaCha, cha, cha-cha, cha.
Czas na nas, czas na nasIt’s time for us to part, it’s time for us to part.
Cha, cha, cha-cha, chaCha, cha, cha-cha, cha.
Czas na nas, czas na nasIt’s time for us to part, it’s time for us to part.
Mam dwie butelki przy sobie, zwykle ta druga miała być dla CiebieI have two bottles with me, usually the second one was meant for you.
Dziś wiem, że rozbiłabyś mi ją na głowie, a pierwszą zabrałabyś tylko dla siebieToday I know you’d smash it over my head, and keep the first one all to yourself.
Ja mam dwie butelki, dwie nogi, na których tańczę se znów gdzieś za rogiemI have two bottles and two legs, dancing away on my own somewhere around the corner.
Dawniej nosiłaś mój łańcuch z krzyżykiem, a dzisiaj to wszyscy Ci patrzą na rogi, kochanieYou used to wear my cross chain, but today everyone can see your devil horns, baby.
I nic więcej (nic więcej)And nothing more (nothing more).
O, mam dość, bo dziś wiem już, kim jesteś (kim jesteś)Oh, I’ve had enough, because today I finally see who you really are (who you really are).
O, mam dość, czym bliżej, zaczynam widzieć, że (widzieć)Oh, I’ve had enough, the closer I get, I start to realize that (realize)
Tobie wystarczyłby tylko pierścionek, kochanie, o, nic więcej, yeaha ring would be enough for you, baby, oh, and nothing more, yeah.
Już dziś wiem, to czas na nasToday I know, it’s time for us to part.
The meaning of ‘CHA CHA’ is about recognizing when to walk away from a toxic relationship. The lyrics deliver a heartfelt message of self-respect, wrapped in a danceable rhythm that stays with you.