Chaand Raaton Meinn 2.0 Lyrics Translation – Himesh Ke Dil Se The Album | Amarjeet Jaikar

Amarjeet Jaikar’s 2023 track from Himesh Ke Dil Se The Album pairs Himesh Reshammiya’s composition with his own lyrics. Moonlit imagery contrasts with visceral vocal delivery about separation. The recording balances melodic restraint with raw emotional bursts.

Chaand Raaton Meinn 2.0 Lyrics Translation – Himesh Ke Dil Se The Album | Amarjeet Jaikar
Released: March 22, 2023

Chaand Raaton Meinn 2.0

Amarjeet Jaikar • From “Himesh Ke Dil Se The Album”

Lyricist
Himesh Reshammiya
Composer
Himesh Reshammiya

Chaand Raaton Meinn 2.0 Lyrics Translation Amarjeet Jaikar | Himesh Ke Dil Se The Album

Jaikar repeats the request ‘Come to my street just once’ against memories of first confessions. Reshammiya contrasts romantic symbols like kites and skies with concrete details about nightly suffering. The phrase ‘I gave away my heart and got pain’ directly connects emotional investment with lasting consequences.

Chaand Raat Aayi HaiThe moonlit night is here,
Bepanaah Mohobbat Laayi HaiAnd it’s brought a boundless love with it.
Chaand Raaton MeinOn these moonlit nights,
Aaja Meri Gali Ek BaarCome to my street just once.
Sahi Jaaye Na Yaara JudaaiyaI can’t bear this separation, my love.
Sahi Jaaye Na Yaara JudaaiyaI can’t bear this separation, my love.
Dil Deke Dard Liya HaiI gave away my heart and got pain in return.
Raat Aur Din Tujhe Jiya HaiI’ve lived for you, night and day.
Chaand Raaton MeinOn these moonlit nights,
Aaja Meri Gali Ek BaarCome to my street just once.
Sahi Jaaye Na Yaara JudaaiyaI can’t bear this separation, my love.
Sahi Jaaye Na Yaara JudaaiyaI can’t bear this separation, my love.
Woh Pehli Pehli Mulaqaat ApniThat very first meeting of ours,
Bhulegi Na Mujhko Woh Ek Baat ApniI’ll never forget that one special moment.
Jab Tune Mujhse Dabe LabzonWhen you, with your whispered words,
Mein Hi Magar Izhaar Kiya Thasomehow managed to confess your love.
Chaand Raaton MeinOn these moonlit nights,
Aaja Meri Gali Ek BaarCome to my street just once.
Sahi Jaaye Na Yaara JudaaiyaI can’t bear this separation, my love.
Sahi Jaaye Na Yaara JudaaiyaI can’t bear this separation, my love.
Dil Deke Dard Liya HaiI gave away my heart and got pain in return.
Raat Aur Din Tujhe Jiya HaiI’ve lived for you, night and day.
Chaand Raaton MeinOn these moonlit nights,
Aaja Meri Gali Ek BaarCome to my street just once.
Sahi Jaaye Na Yaara JudaaiyaI can’t bear this separation, my love.
Sahi Jaaye Na Yaara JudaaiyaI can’t bear this separation, my love.
Tu Hai Patang Aur Main Aasmaa TeraYou’re the kite, and I’m your sky,
Tu Heer Meri Aur Main Raanjhana TeraYou’re my ‘Heer’, and I’m your ‘Ranjha’.
Aaja Tu Aaja Meri JaanejanaCome on, please come to me, my love,
Main Hi Toh Hoon Jahaan TeraAfter all, I’m your entire world.
Chaand Raaton MeinOn these moonlit nights,
Aaja Meri Gali Ek BaarCome to my street just once.
Sahi Jaaye Na Yaara JudaaiyaI can’t bear this separation, my love.
Sahi Jaaye Na Yaara JudaaiyaI can’t bear this separation, my love.
Dil Deke Dard Liya HaiI gave away my heart and got pain in return.
Raat Aur Din Tujhe Jiya HaiI’ve lived for you, night and day.
Chaand Raaton MeinOn these moonlit nights,
Aaja Meri Gali Ek BaarCome to my street just once.
Sahi Jaaye Na Yaara JudaaiyaI can’t bear this separation, my love.
Sahi Jaaye Na Yaara JudaaiyaI can’t bear this separation, my love.

Chaand Raaton Meinn 2.0 Music Video

Chaand Raaton Meinn 2.0 lyrics meaning resonates through its examination of cyclical longing. Reshammiya’s bilingual lyrics translation emphasizes how repeated nights intensify isolation. Jaikar’s performance confirms the album’s focus on love’s physical and psychological impacts.