Chaand (Tu Jo Dekh Le) Lyrics Translation | Parvana | Chaar Diwaari | Encore Abj

Chaar Diwaari and Encore ABJ team up for ‘Chaand (Tu Jo Dekh Le)’, a haunting love letter set to music. Chaar Diwaari writes the lyrics, and Encore ABJ shapes the beat. The song is part of the album Parvana, where poetry and pain blend into one.

Chaand (Tu Jo Dekh Le) Lyrics Translation | Parvana | Chaar Diwaari | Encore Abj
Released: February 26, 2026

Chaand (Tu Jo Dekh Le)

Chaar Diwaari | Encore Abj • From “Parvana”

Lyricist
Chaar Diwaari, Encore Abj

Chaand (Tu Jo Dekh Le) Lyrics Translation (from “Parvana”)

Chaar Diwaari describes a moon searching for their name among the stars, a quiet metaphor for longing. The line ‘What could possibly happen, if you’d just look my way for a moment?’ captures a fragile hope. The poet talks about writing letters that burn inside, never sent, and being torn apart by silence.

Chaand Akela Gaaye Soche JaayeThe lonely moon sings and keeps thinking,
Taaron Me Koi Mera Naamsearching for my name among the stars.
Kyun Akela Main HaayeOh, why am I so alone?
Aisa Kya Ho JaayeWhat could possibly happen,
Ki Tu Jo Dekhle Zaraif you’d just look my way for a moment?
Zaalima Zaalima-Aa-AaOh cruel one, oh heartless one.
Tu Jo Dekhle ZaraIf you’d just look my way.
Zaalima Zaalima-Aa-AaOh cruel one, oh heartless one.
Tu Jo Dekhle ZaraIf you’d just look my way.
Premi Ek Dusre Se Kehte Nahi ThakteLovers never tire of telling each other,
Ki Mujhe Tumse Prem Hai“I’m in love with you.”
Mujhe Tumse Prem Hai“I’m in love with you.”
Ki Unhe Dar HaiBecause they’re afraid,
Ke Ham Yaha Jalte Hi Rahethat we’ll just keep burning here,
Aur Doosri Taraf Pata Hi Na Chaluand the other person won’t even notice.
Jaise Jaise Likhun Kaagaz Pe Yeh AksharAs I write these letters on paper,
Aisa Lagata Hai Mujhe Ke Aksarit feels like quite often,
Tujhe Dil Ki Baate Kehne Ke Kho Deta Hun AvsarI lose the chance to tell you what’s in my heart.
Ye Pehli-Aakhri Baar HaiThis is the first and last time.
Dil Ka Mere HaalThis is the state of my heart.
Dil Ka Meri Ye Akhbaar HaiThis is the daily news of my heart.
Eklauta Aakhirkaar HaiIt’s the only thing left, finally.
Tu Faadiyo Na Padh KarDon’t tear it after you read it.
Agar Ye Koi Padh Raha HaiIf someone is reading this,
Toh Ye Woh Pehle Hi Samjhta Haithen they already understand,
Ki Maine Karli Aatmh#tya Haithat I’ve taken the final exit.
Mein Marr Chuka Hun Me Agni Me JhulaskarI’m already dead, scorched within the flames.
Ye Koi S#icide Note NahiThis isn’t just a final note of despair,
Ye Glue Tight Rope Haiit’s a ‘glue-tight rope’ that binds me.
Crude Dark Joke MeInside this crude, dark joke,
Me Ek Blue White Hope HaiI’m a flicker of blue-white hope.
Mein Bachpan Se Hi Rehta Bhot Chup ThaI’ve been very quiet since I was a child.
Apni Baate Keh Nahi Pata Toh Khud Me Chhip ThaI couldn’t speak my mind, so I hid within myself.
Agar Tu Ye Padhte-Padhte SocheIf you wonder while reading this,
Ye Likha Kavita Jaisa Kyun Woh Isliyewhy it’s written like a poem, it’s because,
Ki Mein Hun Kavita LikhtaI’m someone who writes poetry.
Jiske liye Ye Mein Likha Main Ye Pyaar Ki ZabaniFor the one I wrote this tale of love for,
Sala Usey Padhne Ki Main Maangta Reh Gya Bhikshadamn it, I spent my life begging her just to read it.
Aur Aakhirkaar Paas Aayi Lekin Faad Diye PanneAnd finally she came close, but she tore the pages.
Usne Muh Ke Aage Aage Kaat Diye KanneShe just cut me off, right to my face.
Abhi Chaand Hai AkelaNow the moon is alone,
Aur Udas Hai Woh Sachmeand it’s truly sad.
Taaron Me Jo Kiya Uske Khukhaar Se Hai SadmeIt’s in shock from the ‘brutal trauma’ it faced among the stars.
Bhai Meri ChhodBrother, forget about me.
Ye Shabd Hai Tere LiyeThese words are for you.
Abhi Agar Tu Padh ChukaIf you’ve read everything,
Jo Bhi Likha Upar Sabwritten above so far,
Toh Mein Marrke Bhi Amar Hunthen I’m immortal even in death.
Sachme Ban Chuka Hun KaviI’ve truly become a poet.
Kabhi Mile Toh BatanaIf we ever meet, tell me,
Ki Ye Kavita Kaisi Lagihow did you like this poem?
Chaand Akela Gaaye Soche JaayeThe lonely moon sings and keeps thinking,
Taaron Me Koi Mera Naamsearching for my name among the stars.
Kyun Akela Main HaayeOh, why am I so alone?
Aisa Kya Ho JaayeWhat could possibly happen,
Ki Tu Jo Dekhle Zaraif you’d just look my way for a moment?
Zaalima Zaalima-Aa-AaOh cruel one, oh heartless one.
Tu Jo Dekhle ZaraIf you’d just look my way.
Zaalima Zaalima-Aa-AaOh cruel one, oh heartless one.
Tu Jo Dekhle ZaraIf you’d just look my way.
Zaalima Zaalima Tu Jo Dekhle Zara Zaalima Zaalima-Aa-Aa Tu JoOh cruel one, if you’d just look my way, oh heartless one.
Chamakte Chaand Ko MeinI’ll take the shining moon,
Haatho Me Yu Bharluand hold it in my hands like this.
Ae Raat Andhi Tu Ho JaayeOh night, may you turn blind.
Damakta Suraj PeekeAfter drinking in the glowing sun,
Ambar Me Aise JaluI’ll burn in the sky in such a way,
Kirano Se Koi Bach Na Paayethat no one can escape the rays.
Kuch Ahesas Mujhko Bhi HoMay I feel something too.
Kuch Ahesas Tujhko Bhi HoMay you feel something too.
Kuch Mein Aisa Kahu Tu Sun Jo PaayeMay I say something that you can finally hear.
Sheher Me Jab Raat HoWhen night falls over the city,
Bas Apni Baat Holet it just be about us.
Ke Mein Aise MarunSo that if I die this way,
Ham Amar Ho Jaayewe’ll become immortal together.
Chaand Akela Gaaye Soche JaayeThe lonely moon sings and keeps thinking,
Taaron Me Koi Mera Naamsearching for my name among the stars.
Kyun Akela Main HaayeOh, why am I so alone?
Aisa Kya Ho JaayeWhat could possibly happen,
Ki Tu Jo Dekhle Zara-Aaaaaif you’d just look my way?
Aisi Woh Jwaala HoLet there be such a flame,
Jahan Ham Do Dil Se Dil Milewhere our two hearts meet as one.
Agni Ki Varsha HoLet there be a rain of fire.
Parvana Jalta Hi RaheLet the ‘parvana’ – the lover’s moth – keep burning.
Aisi Woh Jwaala HoLet there be such a flame,
Jahan Ham Do Dil Se Dil Milewhere our two hearts meet as one.

Chaand (Tu Jo Dekh Le) Music Video

If you want to understand ‘Chaand (Tu Jo Dekh Le)’, the lyrics explore unspoken love and quiet despair. The song stars in ‘Parvana’ and speaks volumes through the poet’s whispered words in Hindi.