Chaap Tilak Lyrics With English Translation – Arpita Chakraborty | Mujtaba Aziz Naza

Arpita Chakraborty and Mujtaba Aziz Naza revive Amir Khusrow’s Sufi verses in ‘Chaap Tilak’. Bibhuti Gogoi blends traditional composition with contemporary arrangement. Their duet expresses complete spiritual surrender through layered vocals.

Chaap Tilak Lyrics With English Translation - Arpita Chakraborty | Mujtaba Aziz Naza
Released: December 19, 2025

Chaap Tilak

Arpita Chakraborty | Mujtaba Aziz Naza

Lyricist
Amir Khusrow, Arpita Chakraborty
Composer
Traditional, Bibhuti Gogoi

Chaap Tilak Lyrics English Translation by Arpita Chakraborty | Mujtaba Aziz Naza

Arpita Chakraborty describes preparing to meet the beloved, then forgetting her own form. The repeated line ‘Chaap Tilak Sab Chhini Re’ marks the loss of identity in the divine gaze. Mujtaba Aziz Naza’s delivery reinforces this transformation.

Apni Chhab Bana Ke MainI fixed my appearance and adorned myself,
Jab Gayi Piya Ke PaasWhen I went to meet my beloved.
Jab Chhab Dekhi Piyu KiBut when I saw my beloved’s beauty,
To Apni Gayi Main BhoolI completely forgot about my own.
Ishq Ke Rang Mein Rang DeniYou’ve dyed me in the colors of love,
Kose Boloon Main Chaina Churayi KeWho can I tell that you’ve stolen my peace?
Chaap Tilak Sab Chhini Re Mose Naina MilayikeYou’ve taken away my marks and identity by locking eyes with me.
Chaap Tilak Sab Chhini Re Mose Naina MilayikeYou’ve taken away my marks and identity by locking eyes with me.
Naina MilayikeBy locking eyes with me.
Naina MilayikeBy locking eyes with me.
Naina MilayikeBy locking eyes with me.
Naina MilayikeBy locking eyes with me.
Matwali Kar Dini Re Mose Naina MilayikeYou’ve made me intoxicated with love by locking eyes with me.
Chaap Tilak Sab Chhini Re Mose Naina MilayikeYou’ve taken away my marks and identity by locking eyes with me.
Chaap Tilak Sab Chhini Re Mose Naina MilayikeYou’ve taken away my marks and identity by locking eyes with me.
Bal Bal Jaaun Main Tore Rang RajwaI sacrifice myself to you, my ‘dyer of souls’.
Bal Bal Jaaun Main Tore Rang RajwaI sacrifice myself to you, my ‘dyer of souls’.
Tore Rang RajwaTo you, my ‘dyer of souls’.
Bal Bal Jaaun Main Tore Rang RajwaI sacrifice myself to you, my ‘dyer of souls’.
Apni Si Kar Dini Re Mose Naina MilayikeYou’ve made me your own by locking eyes with me.
Chaap Tilak Sab Chhini Re Mose Naina MilayikeYou’ve taken away my marks and identity by locking eyes with me.
Chaap Tilak Sab Chhini Re Mose Naina MilayikeYou’ve taken away my marks and identity by locking eyes with me.
Chaap Tilak Sab Chhini Re Mose Naina MilayikeYou’ve taken away my marks and identity by locking eyes with me.
Naina MilayikeBy locking eyes with me.
Naina MilayikeBy locking eyes with me.
Naina MilayikeBy locking eyes with me.
Naina MilayikeBy locking eyes with me.
Matwali Kar Dini Re Mose Naina MilayikeYou’ve made me intoxicated with love by locking eyes with me.
Chaap Tilak Sab Chhini Re Mose Naina MilayikeYou’ve taken away my marks and identity by locking eyes with me.
Mose Naina MilayikeBy locking eyes with me.
Mose Naina MilayikeBy locking eyes with me.
Mose Naina Naina MilayikeBy locking eyes, locking eyes with me.
Mose Naina MilayikeBy locking eyes with me.
Mose Naina MilayikeBy locking eyes with me.
Chaap Tilak Sab Chhini Re Mose Naina MilayikeYou’ve taken away my marks and identity by locking eyes with me.

Chaap Tilak Music Video

Sufi traditions frame self-annihilation as divine union in the Chaap Tilak lyrics translation. Arpita Chakraborty’s adaptation maintains the original metaphor while updating its musical expression.