Chiriye Lyrics Translation | Rekhachithram | Kapil Kapilan | Mujeeb Majeed

“Chiriye” by Mujeeb Majeed, Kapil Kapilan, and Suhail Koya appears on the album “Rekhachithram.” The song’s lyrics, written by the same trio, begin with a gentle request for a person to smile. This simple wish starts a journey from a small moment to an expansive internal change.

Chiriye Lyrics Translation | Rekhachithram | Kapil Kapilan | Mujeeb Majeed
Released: January 4, 2025

Chiriye

Kapil Kapilan | Mujeeb Majeed • From “Rekhachithram”

Lyricist
Mujeeb Majeed, Suhail Koya, Kapil Kapilan

Rekhachithram’s Chiriye Lyrics Translation

The feeling of affection grows far beyond the initial request. The words describe how the subject of the song remakes the singer’s internal calendar with their fingertips. Later, a thousand dreams are given wings, and personal hopes become as deep as the sea.

Chiriye ChiriyeSmile, oh smile
Pathiye Chundel ViriyaamoCan you gently bloom upon your lips?
Perunaalarike VaraneCome near like a great festival
Chevumel PathiyeGently, into my ear
Cinema KadhayothanapoleLike a story told in a movie
Irupaathiyilaashakal Nee ThanneYou are the desire in both halves of the story
Puthu Pularikale CheruviralukalaalWith your small fingers, you plucked new dawns
Killi Nee Manassullile CalendaraakeAnd remade the entire calendar in my mind
Padaranu Niramaay Kothiyithu MaramaaySpreading like a color, this longing grew into a tree
Poothu Melle Ninnilaay NeeAnd gently bloomed, turning into you
En Raavathile Theli LaavukalaayiniYou are now the clear lava in my nights
Aakaashangal Nee NirayeYou fill the skies completely
Kanavunaranundu MiziyaakeA dream awakens across my eyes
Kanavaayiramaakane Paarana Chirakaay VanneA thousand dreams became flying wings
Aashakalengane Mariyana KadalaayeHow my hopes became a ‘Mariana’ sea
Kanavaayiramaakane Paarana ChirakaayeA thousand dreams became flying wings
Aashakalaazhikalaayathilozhukaame PathiyeMy hopes became deep seas, let’s drift in them slowly
Puthu Pularikale CheruviralukalaalWith your small fingers, you plucked new dawns
Killi Nee Manassullile CalendaraakeAnd remade the entire calendar in my mind
Padaranu Niramaay Kothiyithu MaramaaySpreading like a color, this longing grew into a tree
Poothu Melle Ninnilaay NeeAnd gently bloomed, turning into you
Kanavin AakaashameOh, sky of my dreams
Ullaake Neeyaavane NeeyaavaneMay you become my entire being, may you become
Pozhiye En AasayeAs my desire showers down
MazhameghamaayeBecome a raincloud
Snehangalonnaakunnee NerangaleThese moments where our affections become one
Mohangaloru Naalelum ThorarutheMay this passion never stop raining down
Kaalangalorupaadonnum MaararutheMay time never change this at all
En Raavathile Theli LaavukalaayiniYou are now the clear lava in my nights
Aakaashangal Nee NirayeYou fill the skies completely
Kanavunaranundu MiziyaakeA dream awakens across my eyes
Kanavaayiramaakane Paarana Chirakaay VanneA thousand dreams became flying wings
Aashakalengane Mariyana KadalaayeHow my hopes became a ‘Mariana’ sea
Kanavaayiramaakane Paarana ChirakaayeA thousand dreams became flying wings
Aashakalaazhikalaayathilozhukaame PathiyeMy hopes became deep seas, let’s drift in them slowly
Puthu Pularikale CheruviralukalaalWith your small fingers, you plucked new dawns
Killi Nee Manassullile CalendaraakeAnd remade the entire calendar in my mind
Padaranu Niramaay Kothiyithu MaramaaySpreading like a color, this longing grew into a tree
Poothu Melle Ninnilaay NeeAnd gently bloomed, turning into you

Chiriye Music Video

The song maps the progression from a tiny spark of desire into a complete reordering of one’s world. A single person comes to fill the entire sky and becomes the source for all future possibilities. The meaning of the ‘Chiriye’ lyrics shows how one person’s presence can colonize a mind with hope.